Выбрать главу

Вскоре после взлета я зашел в пилотскую кабину.

— Ну, Карник, куда вы летите? В Бангкок, наверное? — спросил меня командир корабля.

— Я, конечно, предпочел бы в Бангкок, — ответил я. — Но на этот раз полечу до Джакарты.

— Вам повезло, дружище, — заметил с улыбкой командир корабля. — Среди пассажиров будет премьер-министр народного Китая Чжоу Энь-лай.

Меня это очень обрадовало.

…После короткой остановки в Калькутте мы взяли курс на Бангкок. Едва самолет оторвался от земли, как раздался приятный голос нашей стюардессы Глории Берри:

— Мы приветствуем всех пассажиров, находящихся на борту «Принцессы Кашмира».

Я знал наизусть, что скажет дальше стюардесса, а потому почти не обращал никакого внимания на ее слова. Ведь точно такое же обращение к пассажирам мне приходилось слышать во время каждого рейса.

— Прошу вашего внимания, — продолжала Глория. — Хочу показать вам, как пользоваться спасательными поясами в случае вынужденной посадки на воду. За каждым креслом имеется такой спасательный пояс, он автоматически надувается, если резко оттянуть вот этот клапан… Хотя авария маловероятна и почти исключена, — закончила успокаивающе стюардесса, — мы все же решили соблюсти общепринятые правила предосторожности в условиях полета над океаном.

Когда, громко щелкнув, репродуктор, наконец, умолк, я вздохнул с облегчением: «Слава богу, может быть, сейчас удастся немного вздремнуть».

…На рассвете 11 апреля мы приземлились в Бангкоке. В шумном коридоре авиавокзала я встретил капитана Джатара. Он, как всегда, был подтянут, красив, на его лице играла приветливая улыбка. В своей тщательно отутюженной офицерской куртке с четырьмя золотыми нашивками он выглядел весьма элегантно. «Однако же славный у нас командир, — подумал я. — Как хорошо, что „Принцессу Кашмира“ из Бангкока в Джакарту поведет именно он».

— Самолет в порядке? — как бы между прочим, спросил капитан Джатар.

— В полнейшем! — уверенно ответил я и продолжал свой путь в ресторан.

Во время завтрака кто-то окликнул меня. Я обернулся и увидел моего старого друга капитана Дикшита. «До встречи в самолете», — сказал он на ходу и торопливо вышел из ресторана. Когда через полчаса я подошел к нашему лайнеру, авиамеханик Декунха уже закончил осмотр, и мы обменялись с ним приветствиями.

…От Бангкока до Гонконга четыре летных часа — расстояние порядочное. И я решил устроиться на отдых в пассажирском салоне, так как в пилотской кабине во время таких длительных перелетов обычно бывает чересчур шумно от разговоров и шуток свободных от вахты членов экипажа.

Моторы работали нормально, и в самолете все обстояло как нельзя лучше. Этого было вполне достаточно, чтобы настроение авиаинженера не омрачалось на протяжении всего рейса. В эти часы я действительно чувствовал себя отлично.

Мы прибыли в Гонконг в конце дня. Стояла прекрасная погода. Ни облачка не видно было в предвечернем синеющем небе. Такая погода — большое счастье для летчиков, особенно в Гонконге с его самым предательским в мире аэродромом, окруженным с трех сторон высокими горами. Самолет может пойти здесь на посадку только со стороны моря, и малейшая неточность, допущенная пилотом во время снижения, обычно кончается катастрофой. Мне не один раз приходилось летать в Гонконг, и всякий раз перед приземлением самолета меня невольно охватывала тревога. Такое же чувство я испытал, когда «Принцесса Кашмира», стремительно приближаясь к горам, коснулась, наконец, колесами бетонной дорожки аэродрома.

Самолет «Принцесса Кашмира».

В Гонконге наш самолет обычно заканчивал свой рейс, но на этот раз нам предстояло продолжить его. Экипаж «Принцессы Кашмира» получил почетное задание — доставить на конференцию в Бандунг делегацию Китайской Народной Республики.

На другой день, как только взошло солнце, я принялся тщательно проверять работу моторов и множества ответственных деталей сложного оборудования самолета. «Принцесса Кашмира» прекрасно проделала путь от Бомбея до Гонконга — мне не удалось обнаружить ни малейшего дефекта в ее могучем организме. И это вызвало у меня, авиаинженера, чувство радости и гордости.

«Примерно через час можно будет выруливать на старт, — решил я. — Скоро „Принцесса Кашмира“ вырвется из плена обступивших ее гор и устремится в густую синеву неба. Удачный взлет, как всегда, будет зависеть не столько от мощности моторов, сколько от искусства пилота».