Выбрать главу

Трёхбуквенное «эй-му-бряк», встречавшееся в тексте два раза и оба – после запятой, почти наверняка значило «что» – и дало мне ещё две буквы.

Одна за другой остальные буквы тоже вставали на место, и на листке предо мной начали проявляться слова. Каждая новая отгаданная буква тянула за собой следующие догадки и открытия. Это как заполнять пробелы в игре «Виселица».

В законченном виде послание читалось так:

«Мне трудно объяснить то, что случилось. Не знаю даже, как и почему это произошло. Так было – вот всё, что я могу сказать»[4].

Я сразу же узнала первую фразу из «В сумраке зеркала» Агаты Кристи. Это короткий рассказ из сборника «Последние дела мисс Марпл». Мама читала мне его вслух, когда я была маленькой. Мне всегда нравились книги, рассчитанные на более старший возраст. Но какое отношение этот рассказ имеет к делу сейчас? Я снова посмотрела на первую часть загадки. «Приходи ко мне в гости в нидерландские сады». Почему эта фраза вызывает у меня какие-то смутные ассоциации? Ну конечно же! Я же видела синюю табличку Английского Наследия, посвящённую Агате Кристи, на том доме, в котором она когда-то жила, по адресу Шеффилд-террас, 58 – в Холланд– парке!

Я отправилась на поиски Баи и мистера Чжана и нашла их за столиком в ресторане. Они склонились над какой-то карточной игрой.

Баи застенчиво посмотрела на меня.

– Мне сейчас, конечно, надо быть на кухне, но мы с дедушкой поспорили.

– О чём?

– Если я выиграю, он мне разрешит в субботу вечером взять машину.

– Удачи!

Мистер Чжан оторвал взгляд от карт.

– Она не выиграет, – спокойно заверил он. А потом внимательно посмотрел на меня. – Уже уходишь?

– Да. Спасибо за всё.

– Поняла, что тебе нужно?

– Ага.

Он улыбнулся и подмигнул мне. (На самом деле подмигнул! Он не перестаёт меня поражать!) Я зашагала к выходу.

Мне надо было доехать по Центральной линии метро от станции «Оксфорд-Серкус» до «Ноттинг-Хилл-Гейт».

Путеводитель говорит, что оттуда девять минут ходьбы до Шеффилд-террас. Я дошла за семь с половиной.

Номер пятьдесят восемь оказался белым четырёхэтажным домом. Ко входу вели ступеньки. При мысли о том, что тут жила Агата Кристи, меня охватила дрожь. Не в силах удержаться, я остановилась на мостовой перед домом, закрыла глаза и переключилась. Теперь я видела, как по чёрной лестнице спускаются две горничные с ворохом грязного белья и ночными горшками. Сама Агата сидит в кабинете в глубине дома с видом на сад. Перед ней пишущая машинка «Ремингтон», на которой она привыкла работать. Вот сейчас Агата обдумывает преступление, жертвой которого станет какой-нибудь очередной простак.

Вернувшись в настоящее, я сосредоточилась на испытании. Все здания по эту сторону улицы были обнесены высокой стеной, а синяя табличка висела высоко, примерно на уровне окна второго этажа. А значит, с тротуара толком разглядеть её я не могла.

Однако выходящая на улицу дверь была открыта. На пороге дома стоял прилично одетый мужчина: тёмный костюм, белая рубашка, аккуратная стрижка, лакированные туфли – лакей?

– Простите, можно мне подойти поближе? – окликнула я его.

Он улыбнулся и кивнул, а я прошла под аркой и подобралась к синей табличке как можно ближе – но от самого дома видно было ровно то же, что и с тротуара. Самая обычная синяя табличка, ничего странного, нового или подрисованного.

Я так сосредоточенно разглядывала табличку, что напрочь позабыла о человеке, которого приняла за лакея. И аж подскочила, когда он обратился ко мне:

– Что-то конкретное ищете?

Я улыбнулась:

– Простите… Я просто большая поклонница…

– Мисс Фрикс? – уточнил он. Я остолбенела.

– Э-э, да…

– Можете сказать мне название?

Я нахмурилась было, но тут поняла.

– «В сумраке зеркала».

Он кивнул и вытащил из внутреннего кармана пиджака конвертик.

– Благодарю вас, – сказала я.

– Ваша мать была потрясающей женщиной, – пробормотал он.

– Вы знали мою маму?

Но он лишь снова кивнул мне и зашагал прочь по улице. Никакой не лакей, а… агент Привратников. Агент, знавший мою маму!

Я посмотрела на зажатый в дрожащей руке конверт. Неподписанный – пустой белый прямоугольник из толстой дорогой бумаги. До смерти хотелось скорее открыть его, но не у всех же на виду! Я с сожалением засунула его в рюкзак и направилась домой, обдумывая короткую встречу. Этот человек знал мою маму! Как жаль, что я не бросилась за ним бегом вместо того, чтобы стоять столбом, сжимая в руке конверт.

вернуться

4

Перевод М. В. Тарасова.