Тайна пропавших лошадей
Большой деревенский дом вблизи города Мейплвуд стал новым местом жительства двойняшек Сары и Сэма. Очень быстро они освоились на месте и познакомились с соседями, которые имеют лошадей. Дым в лесу привлек внимание Сары и Сэма. Сворованная уздечка, рев мотоцикла ночью и следы на лесной тропинке тянут их на приключение. Этот увлекательный рассказ написан для детей одиннадцатилетнего возраста и старше.
Далеко еще до Мейплвуда?— спросил Сэм Хармон, положив локти на спинку переднего сиденья пикапа. Он посмотрел на свои новые электронные часы.— Должно быть, скоро приедем?
Его сестра Сара, сидевшая рядом с матерью, взглянула на счетчик и в уме подсчитала:
— Еще десять миль, Сэм.
— Я просто уверена, что нам всем понравится в Мейплвуде,— сказала миссис Хармон, притормозив перед грузовиком.— Это удивительный университетский городок, папа и я влюбились в него сразу, как только увидели.
— Но мы же не будем жить в самом Мейплвуде. Ферма, наверное, в двух-трех милях от пего,— возразила Сара.
— Подумаешь, две-три мили, можно сказать, что мы живем в Мейплвуде.
Сэм повернулся к сестре и улыбнулся. Сара и Сэм были близнецами с одинаковыми каштановыми волосами и карими глазами, но их отец не раз говорил, что не в этом их сходство. Густые волосы Сэма как всегда были растрепаны, и оттого, что он все время думал о чем-то своем, вид у него был рассеянный. Дома, в Филадельфии, ему дали прозвище «Голова» — он был лучшим учеником в классе и мог ответить на любой самый трудный вопрос. На поддразнивания друзей он не обращал внимания, так как был добродушным и совсем незаносчивым.
Сара же носила короткую стрижку с легкой волной, как у английской принцессы Дианы. Ее больше интересовали люди, чем книги, и у нее было много друзей в Филадельфии, а у Сэма — всего несколько.
Но будучи такими разными, Сара и Сэм, как большинство близнецов, были очень близки и обладали сверхъестественной способностью угадывать, что думает или ощущает другой.
И вот теперь Сара знала, что Сэм точно так же, как и она сама, с нетерпением ждет приезда в новый дом.
— Ну вот мы и в старинном Мейплвуде,— объявила наконец миссис Хармон.
Сара посмотрела на указатель, надпись на котором оповещала проезжавших о том, что Мейплвуд — это старый колониальный город и что здесь находится одна из самых больших мельниц восемнадцатого века.
Грузовик, за которым они ехали, свернул, и теперь хорошо была видна дорога. Они проезжали мимо причудливых домов из кирпича и камня, на некоторых окнах были укреплены ящики с яркими цветами. Обогнув городскую площадь с раковиной для оркестра, они проехали по улице, сплошь занятой маленькими магазинами и мастерскими.
— Колледж на холме над площадью,— сказала миссис Хармон,— вот устроимся и заставим папу повести нас на экскурсию.
Глядя на высокое, серое здание колледжа, Сара вспомнила день, когда их отец принял предложение декана исторического факультета. Мистер Хармон всегда хотел преподавать в маленьком колледже, где бы он мог больше времени проводить со студентами и заниматься научной работой.
Поначалу идея уехать из Филадельфии была Саре и Сэму не по душе. Саре будет очень не хватать друзей и развлечений по выходным, а Сэм будет скучать по библиотекам и музеям, которых так много в столице штата. Но после того, как отец заверил их, что в Мейплвуде есть прекрасная библиотека и хорошая школа, где много молодых людей, с которыми можно будет дружить, близнецы стали с нетерпением ждать перемен.
Потом они всю неделю помогали матери паковать вещи, а старший брат Тим и отец занимались окраской комнат в новом доме. И вот сейчас, когда они выехали из Мейплвуда и двигались по тихой сельской дороге к своей ферме, Сара сказала, немного волнуясь:
— Ну, теперь уже скоро.
Они миновали лесистые холмы и зеленые долины большой фермы, где жили Рейберы, их ближайшие соседи. Над дорожкой, ведущей к конюшням, была установлена арка с надписью: «Ферма “Лисий хребет”, американские верховые лошади».
— Смотрите, какой красавец!— воскликнула Сара.
Сэм оценивающе оглядел красновато-коричневую лошадь, скачущую по загону рядом с конюшней, и тихонько присвистнул:
— Точно, красавец.
Миссис Хармон, заметив, что дорога делает крутой поворот, радостно воскликнула:
— Еще полмили, и мы дома!
Близнецы замерли и стали ждать появления большого каменного дома. Когда они в первый раз увидели его серые стены и два старых ясеня, как бы охранявших дом, то подумали, что он выглядит заброшенным и скрывающим какую-то тайну.