Выбрать главу

Вьетнамец встревоженно посмотрел на Сэма, потом на Сару.

— Вы и большой брат не рассказать никому?

— Мы не выдадим твою тайну, пока не найдем способа помочь тебе и Дзунгу,— пообещала Сара.

Хай одарил их широкой улыбкой.

— Вы хороший ребята.

Сэм посмотрел на часы.

— Нам пора возвращаться в конюшню. Боб уже, наверное, закончил уборку.

Хай тихонько свистнул, и обе лошади, пасшиеся неподалеку, повернули головы на его зов.

Пока они ждали лошадей, Сара пристально смотрела на вьетнамского мальчика, а потом сказала:

— Когда у меня или у Сэма какие-то трудности, мы всегда молимся. Господь и твой друг оже, Хай. Он сделает так, чтобы вы с Дзунгом были вместе.

Хай уставился на свои рабочие башмаки и покачал головой:

— Я не знаю ваш Бог;

— Ну хорошо, я помолюсь вместо тебя,— серьезно сказала Сара.

Сэм улыбнулся, обращаясь к мальчику:

— Если Господь и Сара будут за тебя, Хай, считай, все в порядке.

Хай придержал лошадей, пока близнецы садились в седла. Он помахал им на прощание, и дети направились через поле обратно к загону.

Сара приблизилась с Сэму и сказала:

— Да, Хай раскрыл нам одну тайну.

— Одну?— спросил Сэм и вопросительно поглядел на сестру.

— Да, теперь мы знаем, кто живет в домике у пруда—

— А какая еще тайна?— заинтересовался Сэм.

Упрямо тряхнув головой, Сара сказала:

— Я все-таки хотела бы узнать, как та уздечка попала к нам в сарай.

— Не понимаю, что ты так беспокоишься о ней, Сара?

— Я тоже не понимаю этого, правда,— сказала Сара, подвинувшись вперед в седле. Ее светлые брови нахмурились.— Знаешь, Сэм, я не могу избавиться от этой мысли. Ужасно странно, что кто-то оставил такую дорогую вещь в нашем старом сарае с рухлядью и совсем забыл про нее.

Ночной шум

Лошадь Боба уже стояла оседланная, а он сам ждал их у конюшни.

— Ну, поехали?— сказал он, первым выезжая из загона.

Он повел их маршрутом для начинающих: ровной, открытой дорогой. Но за фермой дорога стала спиралью подниматься по лесистому хребту, и Сара немного испугалась.

Они взбирались все выше сквозь заросли рододендрона мимо скалистых уступов. Вблизи крутой вершины хребта дорога резко пошла на спуск, а потом снова круто поднялась к буковой роще. Боб подвел их к одному из уступов. Там все спешились и привязали лошадей. Пешком они взобрались на скалу— оттуда открылся прекрасный вид, который раньше им заслоняли деревья.

— Вон колокольни университетской церкви,— сказал Боб и показал на возвышающийся над остальными зданиями Мейплвуда шпиль.

— Там работает наш отец,— сказала Сара.— Отсюда виден, наверное, и исторический факультет.

— Высокий хребет!— добавил Сэм.

— Теперь понятно, почему мистер Рейбер назвал свою ферму «Лисий хребет». Здесь действительно водятся лисы?

Боб присел на корточки, подобрал камень и повертел его в руках:

— Мистер Рейбер рассказывал мне, что когда-то давно здесь устраивалась охота на лис. Да вот и под уступом, на котором мы стоим, есть лисья нора. Я покажу вам ее, когда мы спустимся.

— Как хорошо вы знаете эти места, Боб,— сказала Сара.— Вы прожили здесь всю жизнь?

Боб покачал головой:

— Нет, я из другого штата. А живу здесь только три года.

— В таком случае вы здорово научились обращаться с лошадьми за три года,— заметила Сара в восхищении.

Послышался короткий смешок Боба:

— С лошадьми я всю жизнь. Мистер Рейбер не взял бы меня, не имей я опыта работы с ними.

Сара уже собралась спросить, где он работал раньше, но Боб быстро закончил разговор. Он посмотрел на часы и сказал:

— Пора возвращаться. У меня еще уйма дел в конюшне.

Они спустились с уступа, и Боб показал большую трещину в скале, которая вела в похожую на пещеру лисью нору. Когда близнецы заглянули в трещину, они ничего не смогли увидеть в темноте, но свежий помет у входа указывал на то, что нора обитаема.

— Я надеюсь, на эту лису никто не охотится?— резко спросила Сара.

— Не бойтесь, маленькая леди,— заверил ее Боб.— Мистер Рейбер не разрешает охотиться в своих владениях. Здесь же повсюду его лошади.

Спуск оказался столь же приятным, сколь и подъем. Лошади шли уверенно и с легкостью преодолели весь маршрут. Сара то и дело поглаживала шею Пыльной. Изящная серая кобыла кивала головой, как бы соглашаясь с одобрением всадницы.

По возвращении в конюшню Боб наконец произнес слова, которые Сара давно ждала:

— Вы оба можете кататься в любое время. Вы ездите хорошо, а Пыльной и Отметине нужен моцион. Только правильно седлайте и чистите их, когда вернетесь. Если вы ездили долго и быстро, то сначала проведите их по загону пару раз, пусть остынут, а уж потом начинайте чистить. Все для чистки вы найдете вон в той комнате.