Выбрать главу

— Не знаю, но я вернусь туда и узнаю. И теперь меня не спугнешь.

Сара почувствовала, как щеки ее раскраснелись от волнения:

— И я с тобой. Давай Тиму тоже расскажем. Он, наверное, тоже пойдет. Знаешь, чем нас больше — тем лучше.

Ловушка

Сара и Сэм были заняты весь остаток утра, и только после обеда Сэму представился случай рассказать всем о своей утренней прогулке и о домике в лесу.

Сообщение настолько заинтересовало Тима, что он даже оторвался от своего сэндвича с сыром.

— Я и не подозревал о существовании домика, правда, и не обследовал пруд со всех сторон. — Он еще больше оживился: — А не оттуда ли шел дым, который мы видели вчера?

Профессор Хармон задумчиво пощипал мочку уха:

— Теперь я вроде бы припоминаю… Эд Рей-бер как-то говорил мне, что кто-то одно время жил на том берегу.

— А сейчас там живет кто-нибудь?— спросил Сэм, и Сара заметила, как засверкали от волнения его глаза.

Отец покачал головой:

— Не думаю, иначе Эд упомянул бы об этом.

— А как же дым, который мы видели вчера?— подсказал Тим.— Судя по тому где стоит домик, который обнаружил Сэм, дым мог идти как раз оттуда.

— Ну, может, какой-нибудь турист остановился там на ночь, а потом двинулся дальше, — предположил отец и слегка пожал плечами.

Когда в разговоре возникла заминка, Сара поведала о старом сарае в углу Зеленой долины.

— Я тоже обнаружила там кое-что странное,— добавила она.

— Ого-го, наша сыщица снова принялась за дело,— заметил Тим насмешливо.

Сара оставила его реплику без внимания и рассказала об уздечке, оставленной на гвозде.

— Ну и что тут таинственного, Сара?— спросил мистер Хармон.— Наверное, кто-то из здешних использовал этот сарай как стойло для своей лошади.

Сара покачала головой:

— Вот это-то и странно,— повторила она, сверкая глазами от возбуждения.— В этом сарае есть только сеновал и нет стойла. Негде там держать лошадь.

— Ну что я могу сказать…— отец помолчал.— Осмелюсь предположить, что тот, кто оставил эту новую и дорогую уздечку, вернется за ней.

— Пожалуй, это верное предположение,— согласился Тим, смял салфетку и встал из-за стола.— Пошли, Сэм, закончим гостиную, а потом покажешь нам с Сарой твой домик в лесу.

Расстроенная Сара помогала матери убирать со стола. Всех интересовал только домик Сэма, а ее находку никто всерьез не воспринял. Она же полагала, что уздечка означала очень многое. Она не знала, что именно, но то, что новенькая уздечка висела в старом сарае, где не было стойла, казалось ей весьма и весьма странным.

Однако через полчаса, когда они втроем отправились на пруд, Сара отвлеклась от своих мыслей. Они быстро прошли через лес к запруде. Тут Сэм указал на поляну, где стоял домик, и только сейчас поведал Тиму об ужасном крике, который он слышал утром. Тим, настроенный скептически, усмехнулся:

— Ты уверен, что кричала не какая-нибудь птица или животное?

— Я тоже его об этом спрашивала,— вставила Сара.

Сэм провел рукой по спутанным волосам.

— Во всяком случае, из известных мне птиц или животных никто так не кричит.

— Наверное, это была ворона,— рассмеялся Тим.— Они могут воспроизводить различные звуки. Иногда даже кричат, почти как люди.

— А как насчет дыма, что мы видели вчера?— напомнил ему Сэм.— Это тоже ворона?

Тим только сморщил нос.

— Знаете,— высказалась Сара,— мы видели дым вечером и рано утром, как раз тогда, когда люди обычно готовят себе еду.

— Как, например, турист, о котором говорил папа,— добавил Тим.— Давайте, ребята, пойдем. Я хочу посмотреть на домик.

Сэм повел их по запруде через темную сосновую рощу. Когда они добрались до края опушки, Сэм подал им знак остановиться. Ребята замерли в тени деревьев и огляделись, оценивая ситуацию.

Опушка была пустынна и тиха, так же как во время утреннего визита Сэма. Но так же как и тогда, у него появилось ощущение, что кто-то или что-то наблюдает за ними.

Тим шепотом скомандовал:

— Подойди к дому и постучи в дверь, как утром. Сара и я спрячемся позади дома. Если кто-то что-то задумал, мы его поймаем.

Сэм кивнул и направился к ветхому крыльцу. Тим схватил Сару за руку, и они побежали к задней стене дома. Там они остановились и стали ждать. Сэм трижды постучал в дверь. Сердце Сары взволнованно забилось. Потом она услышала, что Сэм постучал еще, на этот раз гораздо громче. Тим прижал ухо к бревну дома, но изнутри не было слышно ни звука, и на опушке было все также спокойно.

Пока они ждали и слушали, внимание Сары привлекла небольшая йристройка из некрашеных досок у задней стены дома. Это была шаткая постройка без двери. Внутри ее в темноте что-то поблескивало.