Выбрать главу

А н н а. Вся надежда только на вас, Сусанна. Мои слова для Жозефины все равно что этот ветер…

С у с а н н а. В свете склонны часто преувеличивать, но дыма без огня…

А н н а. Бетховен — сам сатана! Она в каком-то чаду, только и бредит им… Забыла все: и стыд, и гордость, и то, что она мать своих детей… Дьявольское наваждение!

С у с а н н а. Конечно, все это повредит ей в глазах многих… Жозефина не будет же вечно одна.

А н н а. Сколько раз я ей твердила: никому не нужны эти занятия. Вы должны поговорить с ней.

С у с а н н а. Вряд ли она меня послушает.

А н н а. Что же нам делать? Так больше не может продолжаться! Они видятся почти каждый день.

С у с а н н а. Конечно же ей надо раскрыть глаза.

А н н а. Кто ее может убедить? Кто?

Т е р е з а. Князь Карл Лихновский.

А н н а. Князь Карл? Но он же так превозносит этого музыканта… Обедает с ним за одним столом.

Т е р е з а. У князя должны быть серьезные основания…

С у с а н н а. Он что, тоже пытается склонить сердце Жозефины? Если бы он был свободен…

Т е р е з а. Другие есть причины. Князь должен поговорить и с Бетховеном, и он поступит так, как повелит князь Карл Лихновский.

С у с а н н а. Ты права, Тереза. Пожалуй, это единственный выход.

А н н а. Так поезжайте же к нему. Немедленно обе идите и передайте князю Карлу… я буду ему век благодарна.

Т е р е з а. Пусть тетушка едет одна. Мне будет неловко говорить о сестре. И князь Карл… он не захочет потерять Бетховена.

З а т е м н е н и е.

Там же. Вечереет. Проходят  Л и х н о в с к и й  и  Ж о з е ф и н а.

Ж о з е ф и н а. Ну, говорите же! Какую вы хотите открыть тайну?

Л и х н о в с к и й. Мы поговорим с вами об искусстве, о верных служителях муз, о нашем Бетховене.

Ж о з е ф и н а. Опять он чего-нибудь натворил? Да говорите же!

Л и х н о в с к и й. Мне стало известно, что Бетховен пользуется вашей особой благосклонностью.

Ж о з е ф и н а. Я очень высоко ценю его талант…

Л и х н о в с к и й. И сердце.

Ж о з е ф и н а. И вас не миновали светские сплетни!

Л и х н о в с к и й. Не в этом главное, хотя и такая молва вам ни к чему. Вы, видно, не совсем представляете, на что вы обрекаете себя, если это действительно так серьезно. И мне вас очень жаль, графиня.

Ж о з е ф и н а. Вы, князь, — друг Бетховена. А от истинных друзей нам нечего скрывать… Мы решили соединить наши жизни. И это — перст судьбы.

Л и х н о в с к и й. Так я и предполагал. Общение с вами, графиня, оказывает на Бетховена весьма благотворное влияние, и вы — истинная его муза. Но вы сами не понимаете, что вас ожидает в будущем. На что вы обрекаете себя. Только прошу вас не выдавать меня. У Бетховена неизлечимая болезнь.

Ж о з е ф и н а. Что?! Что вы сказали? Объяснитесь, князь, определенней.

Л и х н о в с к и й. Вот уже несколько лет как Бетховен теряет слух.

Ж о з е ф и н а. А! Это… Но опасность почти миновала, и профессор Шмидт считает…

Л и х н о в с к и й. Доктор Шмидт не мог ему сказать всего… самого печального, что его ожидает. И только мне он доверил — и то под большим секретом: болезни такого рода относятся к неизлечимым. Бетховен обречен! Он мог бы стать великим, может быть, самым великим музыкантом… А теперь… Печальная судьба!..

Ж о з е ф и н а. Если все это правда… страшно даже подумать! Что же будет с ним?!

Л и х н о в с к и й. Бетховен не должен знать… Это его убьет. И вам, графиня, нелегко, я понимаю, но мой долг был предупредить вас.

Ж о з е ф и н а. Оставьте меня, князь.

Л и х н о в с к и й. Я провожу вас.

Ж о з е ф и н а. Не затрудняйтесь более, я вас прошу.

Л и х н о в с к и й. Надеюсь, в пятницу вы будете у меня? Бетховену не следует говорить, что мы с вами…

Ж о з е ф и н а. Он не узнает.

Музыка. Одна-две фразы Пятой симфонии.

З а т е м н е н и е.

Там же. Вечереет. Медленно проходит  Б е т х о в е н, останавливается в раздумье, отбивает такт рукой, ничего не замечает вокруг. Он ведет мысленный диалог с Жозефиной, в какие-то мгновения ему кажется, что она здесь, рядом с ним.

Б е т х о в е н. Сегодня все должно решиться. Я буду просить Жозефину стать моей женой. «Ведь нет ничего ни прекрасней, ни лучше, если муж и жена в любви и в полнейшем согласии дом своей ведут». И она согласится. Мы уедем из Вены. Я буду много работать. Напишу музыку к «Фаусту» Гёте и к «Макбету». Ведьмы, пир… колдовская кухня… Господи, если бы не мой недуг! Я слышу все хуже и хуже. Лечение не помогает… И я не должен от нее скрывать.