П у ш к и н. Давай его… ты иди.
Никита уходит.
Верно, кто-то из заимодавцев спешит напомнить, что срок пришел по векселям платить… (Рассматривает конверт.) Кривой лакейский почерк… «На Мойке близ Конюшенного мосту, Александру Сергеевичу Пушкину». (Разрезает конверт, читает.) «Кавалеры первой степени, командоры и рыцари светлейшего Ордена Рогоносцев, собравшись в Великий Капитул, под председательством высокопочтенного Великого Магистра Ордена, его превосходительства Д. Л. Нарышкина, единогласно избрали господина Александра Пушкина заместителем великого магистра Ордена Рогоносцев и историографом Ордена. Непременный секретарь И. Борх»… Что за вздор! И при чем тут я… Историограф Ордена?! Какая-то мерзость!.. (Перечитывает письмо.) Кто клеветы про нас на сеет? Грязные наметки против чести моей… Кто мог осмелиться?.. (Звонит.) Со мной шутить накладно!..
Входит Н и к и т а.
Попроси Наталию Николаевну.
Н и к и т а. Оне позволят почивать.
П у ш к и н. Как поднимется, пусть придет.
Н и к и т а. Слушаюсь. (Уходит.)
П у ш к и н (пишет, откладывая листок, читает). «Шатобриан на старости лет перевел Мильтона для куска хлеба…»
Звонок в дверь.
«Мог спокойно пользоваться щедротами правительства, властию, почестями и богатством, предпочел им честную бедность…»
Н и к и т а (входит). Письмо от генеральши Хитровой.
П у ш к и н (берет конверт, он распечатан, читает про себя). В двойном конверте… почерк тот же самый и бумага та же… Шутить изволят!.. Если придут и другие письма по почте, не брать!
Н и к и т а. Слушаюсь… не принимать. (Уходит.)
П у ш к и н. Анонимный пасквиль… Диплом… с рогами. (Пишет письмо.)
Н а т а л и (входит, она уже одета). Ты звал меня? Я и сама хотела…
П у ш к и н (передает письма). Читай!.. Как будто мало горя мне!..
Н а т а л и (прочитала, опустилась в кресло). Я так и знала… Мне эта месть!..
П у ш к и н. За что?! Кто это мог?! Надеюсь, ты предо мной чиста?..
Н а т а л и. Я расскажу тебе… все… все!.. Вечор пополудни я получила записку от Полетики. Просила она приехать к ней немедля. Вместо нее в квартире был Жорж Дантес…
П у ш к и н. Продолжай!.. Чего же ты остановилась?
Н а т а л и. Он упал предо мной на колени… Заклинал в том, что и его отец… Предлагал оставить тебя… соединиться с ним… Потом достал пистолет, грозился застрелиться, если я не отдам ему себя… Я стала кричать… На мои крики явилась дочь Полетики… Я бросилась к ней и тут же убежала!.. Полетика змея!.. Она…
П у ш к и н. Постой… постой!.. Дантес «заклинал тебя в том, что и его отец»?!
Н а т а л и. Там на балу… когда мы уехали рано… Я отвергла признания Дантеса… его ко мне… возвышенную страсть… Тогда барон Геккерн стал уговаривать меня… Жорж умирает от любви ко мне… И чтобы спасти его, я должна нарушить свой долг жены твоей. Я ему ответила достойно!.. Барон, видно, вышел из ума… И мог себе позволить…
П у ш к и н. Отечески сводничал своему так называемому сыну. Развратник старый! Представитель коронованной особы!.. Этого нельзя так оставить!.. Не должно!..
Н а т а л и. Прости меня!
П у ш к и н. «Прости» — страшное это слово…
Н а т а л и. Нет, нет!.. Богом клянусь, я пред тобою чиста… Мне надо было сразу отвергнуть ухаживания Дантеса. Но он вел себя до этого пристойно… Мое легкомыслие тому виною…
П у ш к и н. Ты — невинное создание. И не притворщица. Я сам виноват во всем… моя глупость, простодушие… несмотря на опыты жизни…
Звонок в дверь.
И мне казалось, поведение Дантеса не выходит из границ приличия. Я молча наблюдал… Знал, насколько ты заслуживаешь моего доверия… Но все же я был не совсем спокоен…
Н а т а л и (прижалась к нему). Мне страшно!.. Я всего теперь опасаюсь!..
Н и к и т а (входит). Граф Владимир Александрович Соллогуб по срочному делу.
П у ш к и н. Пусть войдет.
Никита уходит.
Я просил тебя не ездить туда, где я сам не бываю. А ты все радовалась своими победами на балах… из гордости, тщеславия…
Н а т а л и. Его у меня нет, разве только чуточку.
П у ш к и н. Знаешь, как в песне поется: «Не дай бог хорошей жены. Хорошу жену часто в пир зовут»… Вот тебе и мораль…
С о л л о г у б (входит, раскланивается, целует руку Натали). Я не помешал?