Выбрать главу

— Что это вдруг вспомнили обо мне мать и брат? Ступай, скажи этому человеку, что я живу счастливо, а видеться с ним у меня нет времени.

Когда вечером Вриндамала смущенно пересказала Чанакье ответ своей госпожи, брахман, казалось, тоже был несколько удивлен. Но он тут же написал письмо на куске бересты и сказал:

— Не огорчайся, все идет хорошо. Отдай только это письмо твоей госпоже. Думаю, прочитав его, она сама пошлет за мной.

Вриндамала уже не надеялась на успех, но брахман был настойчив, она уступила и взяла письмо, пообещав отдать его Мурадеви.

На другой день служанка вручила письмо своей госпоже. Мурадеви приняла послание с большой неохотой. Каково же было удивление Вриндамалы, когда, прочитав письмо, Мурадеви мгновенно изменилась до неузнаваемости и велела срочно привести к ней этого брахмана.

СВИДАНИЕ

Вриндамала была поражена. Когда ее госпожа взяла в руки письмо, лишь одно раздражение и нетерпение были написаны на ее лице — и вдруг все так переменилось! Едва Мурадеви пробежала глазами строки письма, куда девалось ее недовольство! Лицо ее просветлело, глаза вспыхнули радостью и надеждой. «Должно быть, Чанакья написал что-то очень важное и приятное для Мурадеви», — подумала Вриндамала и растерянно проговорила:

— Привести его? Но куда и когда?

Мурадеви не ответила ей. Она еще раз перечитала письмо и засыпала служанку вопросами:

— Где ты встретила этого брахмана? Откуда он узнал, кто ты такая? Что он тебе рассказал? Где он теперь? Когда приехал в Паталипутру?

Вриндамале казалось, что вопросам не будет конца. Из всего этого она поняла лишь одно: теперь Мурадеви во что бы то ни стало стремится увидеть брахмана. Спеша удовлетворить любопытство своей госпожи, она поведала, где и как узнала Чанакью, рассказала, что встретилась с ним впервые у своего наставника, что остановился брахман в храме Владыки Кайласы, что он долго приглядывался к ней и испытывал ее, пока открылся во всем.

— Он сказал, что, увидев мою преданность вам, проникся ко мне доверием, поэтому решился рассказать обо всем и просил передать вам это письмо, — закончила служанка.

Мурадеви, казалось, удовлетворил рассказ Вриндамалы. Ее заботило уже другое: как устроить свидание с брахманом. Это трудная задача, ведь махараджа ни на минуту не отпускает ее от себя. Наконец она сказала:

— Вот что, Вриндамала, пригласи его к ужину. Или нет, скажи лучше, чтобы он переселился сюда насовсем до тех пор, пока останется в Паталипутре. Он может расположиться в доме жертвоприношений, а там уж мы найдем способ встретиться и поговорить с ним. Если брахман будет поблизости, найти удобную минуту нетрудно. Махараджа заснет — я воспользуюсь случаем и приду. А назначить точный час невозможно, того и гляди я понадоблюсь радже…

Не успела Мурадеви договорить, как в самом деле послышался голос Дханананда, который звал ее, и она поспешно ушла, уже на ходу повторив:

— Так передай ему мои слова и приведи в святилище.

На другое же утро Вриндамала с радостью исполнила приказание своей госпожи. Отправляясь к Чанакье, она терзалась сомнением, поведать обо всем Васубхути или нет. Чанакья просил ее молчать, но скрывать что-нибудь от своего учителя было для Вриндамалы мукой. Так и не разрешив сомнений, добралась она до монастыря. Больше всего смущало ее, как ответить монаху, если он встретит ее и спросит, зачем пришла она в эти края в такой неурочный час. Но судьба отвела от нее испытание. Васубхути уже ушел в город за подаянием, Сиддхартхака тоже не было в монастыре. Словно тяжелый груз упал с души Вриндамалы, и с легким сердцем она отправилась в храм Владыки.

Чанакья сидел в глубокой задумчивости после утренних молитв, когда появилась Вриндамала и сказала:

— Благородный брахман, моя госпожа приглашает вас переселиться в ее покои. Вы можете устроиться в святилище, и, как только удастся, при первом удобном случае, она навестит вас там, чтобы расспросить о родительском доме.

Выслушав ее, Чанакья притворился удивленным переменой, произошедшей в намерениях Мурадеви. На самом же деле именно такого результата он и ждал, посылая ей письмо. Если он и был немного удивлен, то лишь неожиданным приглашением поселиться во дворце. Это не входило в его планы, и он задумался. Жить во дворце раджи, род которого он поклялся уничтожить? Есть его хлеб и замышлять против него зло? Это было для Чанакьи непереносимым. Кроме того, он до сих пор опасался быть узнанным во дворце. Но как отказаться от приглашения? Какой изобрести предлог? В конце концов он сказал так: