– Бесс, Джорджи! Мы так беспокоились! – воскликнула Элизабет Роули. А это Нэнси? Мы очень тебе рады, дорогая. Она обняла гостью и улыбнулась, но Нэнси заметила тревогу в ее глазах.
– Рад с вами познакомиться! сердечно сказал мистер Роули, пожимая руку Нэнси большой сильной рукой.
– Я вам очень благодарна за приглашение, – ответила Нэнси, и он, взяв ее вещи, направился к дому.
Внезапно послышался яростный лай, и Нэнси, обернувшись, увидела, что к ней огромными прыжками несется большой черный пес. За ним бежал Дейв Грегори.
– Вождь! Назад! кричал он.
С рычанием пес остановился, но тут же, ворча и лая, начал кружить около Нэнси. Она стояла не шелохнувшись, и он мало-помалу успокоился. А когда она ласково с ним заговорила, обнюхал ее руку, и несколько секунд спустя Нэнси уже гладила его густую шерсть. Это была немецкая овчарка, но таких крупных Нэнси еще не доводилось видеть. Все смотрели на них с удивлением.
– Деточка, – сказал Эд Роули, – мне нравится, как вы его утихомирили. Что скажешь, Дейв?
– Для городской неженки неплохо, – ответил ковбой. – Идем-ка, Вождь, – добавил он. – Твое дело отгонять койотов от кур!
Пес послушно затрусил в дальний конец двора.
– Полностью его зовут Вождь Апачей, – объяснила
[Элизабет Роули, уводя их на веранду.
' Навстречу им из двери дома вышла худенькая девочка с темными кудрявыми волосами и большими грустными глазами. Это была Элис, и Бесс познакомила ее с
|Нэнси. Элис застенчиво поздоровалась, и они все пошли по веранде к комнате Джорджи и Бесс, куда поставили кровать для Нэнси. Вторая дверь вела в коридор, пересекавший дом.
Мистер Роули поставил багаж в комнате. Девочки как раз успели принять душ и переодеться, когда снаружи донесся гулкий звон.
– Кухарка звонит, что ужин на столе, – объяснила Элис.
Они направились в кухню в дальнем конце дома. Снаружи перед затянутой металлической сеткой дверью еще покачивался большой железный треугольник. Большое помещение было полно мужчин, которые стояли вокруг длинного овального стола, накрытого скатертью в красную клетку.
Мистер Роули сказал Нэнси, кивая на высокого худого человека с выгоревшими от солнца волосами:
– Мой управляющий, Уот Сэндерс. А это – другие мои работники.
Сэндерс пожал руку Нэнси; как и Шорти Стил, это был крепкий, уже немолодой ковбой. Затем настала очередь рыжего красавца Текса Бриттена и его смуглого приятеля Бада Мура. Бесс выразительно посмотрела на Нэнси. Она же сказала ей, что на ранчо есть очень красивые ковбои.
– За стол! – скомандовал пронзительный голос. – Ужинать! – И низенькая в седых кудряшках женщина, опоясанная белым передником, водворила на стол блюдо с жарким прямо из духовки.
– Миссис Термонд, наша кухарка, – сказала Элизабет Роули.
Пока все рассаживались, Джорджи оказалась рядом с Шорти и спросила, как это он забыл налить воды в термос, хотя обещал. Загорелое лицо ковбоя приняло удивленное выражение.
– Да нет, я никогда этого не обещал, – отрезал он. – Наверное, вы меня не так поняли. – Он повторил это несколько раз.
Нэнси показалось, что Шорти перегибает палку, и ей пришло в голову, что это «недоразумение» могло быть тоже рассчитано, чтобы вынудить их уехать с ранчо.
После жаркого с фасолью, поджаренной кукурузой и салатом миссис Термонд водрузила на стол два восхитительных яблочных пирога. Когда с ними было покончено, Эд Роули встал из-за стола, за которым сразу воцарилось молчание.
– Ну ладно, ребята, – сказал он хмуро, – кто в первой смене?
– Мы с Дейвом, – ответил Шорти, и они вместе вышли из кухни.
Остальные молча разошлись, а миссис Роули увела девочек в большую гостиную. Как и кухня, она располагалась по длине дома.
Среди прочей мебели там было несколько легких старомодных кресел-качалок и круглый стол в центре с медной лампой на нем. Пол оживляли пестрые индейские коврики. В дальнем конце был большой каменный камин.
– Говорят, что все камни для него взяты с ранчо Тени, – сказала Элис, обернувшись к Нэнси и показывая на гладкий ровный камень. – Этот – индейский жернов.
Напротив, рядом с дверью, выходящей на веранду, была глубокая оконная ниша. Перед ней на полках стояли рядами разноцветные старинные бутылки.
– Какая прелесть! – воскликнула Нэнси.
– И так жаль, что вам придется уехать, – сказала миссис Роули, когда ее муж вошел из кухни.
– Да, – согласился он. – Оставаться вам слишком опасно. Мы находимся, так сказать, в состоянии осады.
Хотя не знаем, кто наши враги и почему. Однако если эти происшествия не прекратятся, то мы разоримся и должны будем расстаться с ранчо.
Миссис Роули добавила, что у шерифа нет лишних людей, а потому постоянную охрану ранчо должны нести ее муж и работники, сменяя друг друга.
– Может, вам кто-нибудь мстит? – спросила Нэнси. – Или тут есть что-то очень ценное, о чем вы не знаете?
Владелец ранчо ответил, что ни то, ни другое не кажется ему правдоподобным. Тогда Нэнси рассказала о неизвестном в аэропорту и описала его внешность.
– Записка в твоей сумке! – вмешалась Бесс. – Я сейчас за ней сбегаю. – Она бросилась к ним в спальню и вернулась с сумкой.
Нэнси достала записку и отошла с ней к Эду Роули, а Бесс от нечего делать вытащила начатый свитер. На дне сумки она заметила сверточек из грязной бумаги.
– Что это, Нэнси? – спросила она. Неплотная обертка слетела, Бесс уставилась на то, что сжимали ее пальцы, потом ахнула и отшвырнула свою находку.
Нэнси нагнулась и подобрала ее.
– Змеиная гремушка! – воскликнула она, поднимая ее повыше.
– Ой, – вскрикнула Элис.
Нэнси подобрала обертку и увидела карандашную надпись.
– «Второе предупреждение!» – прочла она вслух, а потом посмотрела на хмурого хозяина ранчо и его жену. – Теперь мне еще больше хочется разобраться с этой тайной, – сказала она умоляюще. – Позвольте, я останусь и помогу вам?
У нее был такой жалобный вид, что Эд Роули улыбнулся.
– Да, нам сыщик пригодился бы, – сказал он. – А вы, Нэнси, надо отдать вам должное, в трудные минуты не теряетесь. Что скажешь, Бет? – он посмотрел на жену.
– Ну хорошо. – Элизабет Роули медленно кивнула. – Пусть девочки остаются, но только если обещают быть очень осторожными.
Конечно, они тут же пообещали, и Джорджи бросилась в коридор к телефону, чтобы отказаться от заказанных билетов на самолет. А мистер Роули сказал, что записку и змеиную гремушку надо прямо утром отвезти шерифу.
– Я съезжу, мистер Роули, – сказала Нэнси. – Мне ведь надо с ним познакомиться.
Возвращаясь в гостиную, Джорджи услышала, как миссис Роули сказала:
– Нэнси, называй нас тетя Бет и дядя Эд. Теперь ведь ты тоже словно член нашей семьи.
– Буду очень рада, тетя Бет, – ответила Нэнси, улыбаясь до ушей.
– Вот если бы вы занялись и моей тайной, – грустно сказала Элис.
– Ну конечно, – ответила Нэнси, беря девочку за руку, и голубые глаза Элис вспыхнули надеждой.
Нэнси сказала хозяевам ранчо, что хотела бы приступить к расследованию немедленно.
– Можно я расспрошу ваших работников о призрачном коне?
– Разумеется, – ответил Эд Роули.
Один за другим работники входили в гостиную, но Нэнси не узнала от них ничего, помимо того, что ей уже рассказали Бесс и Джорджи.
– Они здесь все недавно, – объяснил мистер Роули, когда работники ушли. – Уолтер Сэндерс, Текс и Бад работали вместе в соседнем графстве. Дейв из Монтаны, а Шорти скитается с ранчо на ранчо.
Вскоре Бесс зевнула, и было решено, что девочки пойдут спать. Они вышли через боковую дверь и прошли по коридору к себе. Комнатка Элис была у них за спиной.
Бесс и Джорджи почти сразу уснули, но Нэнси лежала с открытыми глазами и раздумывала, почему Дейв Грегори держался с ней так враждебно. Или он один из тех, кто вредит на ранчо? Ну а Шорти? Можно ли ему доверять? И тут Нэнси уснула.