– Ах ты, мой Красавчик, – сказал забавный коротышка, и удав, гибко извиваясь, заскользил между его ладонями. – Ты тоже любишь музыку?
– А он действительно любит своих змей, – шепнула Энн на ухо Джордж. – Но как только он может?
Но вот встала жена Альфредо.
– Вам пора уходить, – сказала она присутствующим. – Альфредо надо ужинать, правда, гадкий верзила?
Альфредо согласился, что пора. Он снова подвесил тяжелый котел над огнем, и через несколько секунд в воздухе распространился такой аппетитный запах, что пятерка стала нетерпеливо глотать слюнки.
– А где же Тимми? – вдруг спросила Джордж.
– Он уполз, поджав хвост, когда пришел Змеиные – сказала Джо. – Я видела. Эй, Тимми, иди к вам, все в порядке! Тимми, Тимми!
– Спасибо, но это я его буду звать, – сказала Джордж. – Это моя собака. Тимми!
Тимми вернулся, но хвост у него все еще был поджат. Джордж стала его ласково гладить, и Джо тоже. И он по очереди их лизал. Джордж старалась оттащить его от Джо. Ей не нравилось, что Тимми так явно выражает приязнь к маленькой бродяжке, но Тимми не обращал на это внимания, он любил Джо.
Ужин был превосходный!
– Что вы сварили? – спросил Дик, получая добавку. – Я никогда в жизни не ел такого чудесного рагу и соуса.
– Здесь цыплята, утка, мясо, бекон, кролик, заяц, ежик, лук, турнепс, – начала перечислять жена Альфредо. – Я кладу в котел все, что подвернется под руку, все это вместе тушится, а я помешиваю, тушится, а я помешиваю. Иногда попадаются куропатки, другой раз – фазан…
– Попридержи язык, жена, – проворчал Альфредо, который прекрасно знал, что окрестные фермеры тоже могут поинтересоваться тем, что попало в большой котел.
– Это ты мне велишь попридержать язык? – вскричала сердито маленькая миссис Альфредо, размахивая половником. – Это ты говоришь мне?!
– Гав! – сказал Тимми, слизывая с носа несколько вкусных капель. – Гав! – Он встал и направился к половнику, надеясь, что, может быть, с него еще что-нибудь упадет.
– Ой, тетя Нита, дай, пожалуйста, Тимми немножко рагу, – стала просить Джо, и, к большой радости Тимми, перед ним поставили большую миску с вкусным рагу. Он даже глазам сначала не поверил!
– Благодарим за чудесный ужин, – сказал Джулиан, чувствуя, что пора и честь знать. Он встал, и другие последовали его примеру.
– И благодарим вас, Альфредо, что вы глотали для нас огонь, – прибавила Джордж. – По-видимому, это не испортило вам аппетита.
– Фу, – ответил Альфредо, словно сама мысль об этом просто неприлична. – Джо, ты хочешь остаться с нами сегодня? Тогда ложись в фургоне.
– Мне бы только старый плед, тетя Нита, – сказала Джо. – Я собираюсь спать под фургоном Джордж.
– Ты можешь лечь и на полу в фургоне, если не возражаешь, – ответила Джордж. Джо мотнула головой:
– Нет, я достаточно наспалась в доме, хочу теперь ночевать на воздухе и под фургоном устроюсь очень хорошо. Когда тепло, бродяги всегда спят под фургонами.
И они по потемневшему склону холма направились к себе. Показались звезды, но луна еще не взошла.
– Какой же интересный был сегодня вечер! – сказал Дик. – Мне очень, очень понравилось. Джо, мне понравились и твои тетя с дядей.
Джо была в восторге. Ей всегда было приятно, когда Дик хвалил что-нибудь, имеющее к ней отношение. Она подлезла под фургон девочек и завернулась в старый плед. Приемная мать научила ее за несколько месяцев оседлой жизни чистить зубы, умываться и причесываться, но, вернувшись к жизни бродячей, Джо обо всем этом уже забыла.
– Через пару дней она станет грязной, нечесаной, немытой девчонкой, какой мы увидели ее в первый раз, – сказала Джордж, расчесывая щеткой волосы особенно тщательно. – А хорошо, что мы здесь остались, правда, Энн? Теперь я просто уверена, что артисты с нами подружились.
– Благодаря Джо, – заметила Энн, и Джордж ничего не ответила. Ей не хотелось быть обязанной Джо. Она окончила приготовления ко сну и забралась в койку.
– Да, хорошо бы увидеть то Лицо, правда, Энн? – сказала она. – Я все думаю: кто это может быть и зачем тот человек смотрел из окошка?
– Знаешь, я бы не очень хотела сейчас говорить о лицах, смотрящих в окошки, – сказала Энн и тоже стала ложиться. – Давай поговорим о чем-нибудь еще. – Она задула лампу и улеглась, и они немного поболтали, а потом Джордж услышала, что о фургон снаружи что-то стукнулось. Что бы это могло быть? Тимми поднял голову и заворчал. Джордж посмотрела в окошко напротив. В него светила одинокая звезда, но затем что-то близко подошло к оконцу и, прижавшись к стеклу, заслонило звезду. Тимми опять заворчал, но не очень громко. Значит, подошел кто-то знакомый?
Джордж зажгла фонарик и увидела, кто это. И негромко рассмеялась, а затем окликнула Энн:
– Энн, Энн! Скорей! В нашем окошке лицо! Энн, проснись!
– Я не сплю, – сказала Энн и в испуге привстала. – Какое лицо? Где? Ты нарочно меня пугаешь, да?
– Нет, вот оно, гляди, – сказала Джордж и посветила на окошко. Большое, длинное, темно-коричневое лицо прижалось к стеклу, и Энн вскрикнула, потом рассмеялась:
– Джордж, ну, негодница ты. Ведь это же лошадь Альфредо! Ой, как ты меня сейчас испугала. Я вот сейчас стащу тебя на пол за это.
ЗАМОК
На следующее утро, завтракая, ребята снова заговорили о Лице в замковом окне. Снова и снова они направляли на окошко полевой бинокль, но ничего не видели.
– Давайте пойдем и осмотрим замок сразу же, как он откроется, – сказал Дик. – Но имейте в виду – насчет Лица никому ни словечка. Слышишь, Джо? Ты всегда чересчур много болтаешь.
Джо взорвалась:
– Нет, я могу хранить секрет!
– Очень хорошо, Пожирательница Огня, – сказал Дик, улыбнувшись, и посмотрел на часы. – Идти в замок еще слишком рано.
– Тогда я пойду и помогу мистеру Скользуну со змеями, – сказала Джо, – Кто со мной?
– Мистер Скользун! Какое замечательное имя для змеиного хозяина, – сказал Дик. – Я бы охотно пошел, но мне не нравится, что они ползают по людям вверх-вниз.
Однако в результате к мистеру Скользуну пошли все, кроме Энн, которая сказала, что она предпочитает вымыть посуду после завтрака.
Змеиный хозяин уже выпустил удавов из ящика.
– Он их полирует, – сказала сидевшая около него Джордж, – смотрите, как они блестят.
– Джо, – сказал мистер Скользун, – а ну-ка возьми тряпку и как следует протри Красавчика – состав в бутылке. У него под чешую набились муравьи. Протри его получше, и они уползут.
Джо уже была знакома с этой процедурой. Она взяла жесткую тряпку, смочила ее желтой жидкостью из бутылки и начала осторожно втирать состав в кожу змеи, так чтобы намокла чешуя. Джордж, которой не хотелось отставать от Джо, предложила отполировать вторую змею.
– Тогда держи ее, – сказал мистер Скользун и вручил Джордж своего второго питомца, а сам встал и ушел в фургон. Джордж имела в виду немного другое. Змея лежала у нее на коленях, а затем стала обвиваться вокруг пояса.
– Не позволяй ему окрутить тебя хвостом, – предупредила Джо.
Мальчикам вскоре наскучило наблюдать, как Джо и Джордж соперничают в приведении змей в надлежащий вид, и они направились к Баффло, который выделывал в воздухе кнутом замысловатые кренделя. При вида мальчиков он ухмыльнулся.
– Хотите попробовать? – спросил он. Мальчики, конечно, попробовали, но безуспешно.
– Лучше сорви что-нибудь плетью кнута, – сказал Дик. – Ты в этом просто маг и волшебник.
– А что сорвать? – спросил Баффло, взмахнув своим великолепным кнутом. – Хотите, верхние листья с куста?
– Да, – ответил Дик. Баффло взглянул на мальчиков, раз или два крутанул в воздухе кнутом, взмахнул и – раздался выстрел.
Словно по волшебству, всех верхних листьев словно не бывало. Мальчики были в восторге.
– А теперь сорви вон ту маргаритку, – сказал Джулиан и показал, какую именно. Крак! И цветок исчез.