– Извините, но мы здесь тоже остановились в своих фургонах, – ответил Дик. – А правда, вы тот самый человек, который может развязать любые веревки, если его свяжут?
– Возможно, – ответил человек и прошел мимо. Вдруг он обернулся. – А хотите, я вас свяжу? – крикнул он. – Я бы с удовольствием. Не лезьте к нам и не мешайте, а то дождетесь!
– Господи, какая же приятная и любезная компания, – сказал Джулиан. – И как они отличаются от тех циркачей, с которыми мы раньше встречались. Боюсь, с этими мы не скоро поладим.
– Да, надо с ними быть поосторожнее, – согласился Дик. – Мы, видно, им чем-то не понравились, но почему? Они могут здорово нам насолить. Давай сегодня больше к ним не приставать и вообще не подходить близко, пока они к нам немного не привыкнут. Может, тогда подобреют.
– Пойдем встречать девочек, – сказал Джулиан, и они спустились к турникету и пошли на автобусную остановку. И как раз вовремя, потому что автобус уже поднимался, пыхтя, на холм. Девочки сошли вместе с тремя женщинами из цирка.
– Мы много всего накупили, – сказала Энн, – и корзинки ужасно тяжелые. Джулиан, возьми мою, спасибо, а Дик возьмет корзинку у Джордж. Вы видели женщин, которые сошли вместе с нами?
– Да, – ответил Джулиан, – а что?
– Ну, мы хотели с ними поговорить, но они держались очень недружелюбно, – ответила Энн. – Было так неприятно. И Тимми, конечно, все время ворчал, а они от этого сердились еще больше. Ему, наверное, не нравилось, как от них пахнет.
– Мы тоже не очень-то поладили со всеми остальными, – ответил Джулиан. – По правде говоря, совсем не поладили. Все они хотели, чтобы мы убрались отсюда.
– Я купила газету, – сказала Энн, – а для Джордж на почте было письмо, но оно адресовано всем нам, так что мы его еще не читали. Прочтем в фургоне.
– Надеюсь, скоро будет обед, – сказала Джордж. – А ты что думаешь об этом, Тимми?
Тимми знал слово «обед». Он радостно залаял и побежал вперед. Обед? Лучше не придумаешь!
ПИСЬМО, ПРОГУЛКА И БОЛЬШАЯ НЕПРИЯТНОСТЬ
Джордж распечатала письмо только после того, как они кончили есть. Все согласились, что ленч был просто фантастика: на каждого по два крутых яйца, свежий салат, томаты, горчичный соус с зеленью, картофель в мундире, печенный прямо на костре, а на закуску то, о чем просил Джулиан: консервированный ананас ломтиками, очень сладкий и сочный.
– Как хорошо! – сказал Джулиан, вытягиваясь на траве под теплым солнышком. – Энн, ты просто замечательная хозяйка. А теперь, Джордж, давай читай, что пишет тетя Фанни.
Джордж развернула листок и разгладила его.
– Это всем нам.
«Дорогие Джордж, Энн, Джулиан и Дик! Надеюсь, Джордж доехала благополучно и вы все ее встречали. Я пишу прежде всего, чтобы напомнить о бабушкином дне рождения, который будет в субботу, и Джордж обязательно должна ей написать и поздравить. Я забыла напомнить об этом Джордж до ее отъезда, поэтому пишу вдогонку.
Джордж, папа очень расстроен сообщением о двух исчезнувших ученых. Он знает Дерека Терри-Кейна очень хорошо, потому что некоторое время работал с ним. Папа говорит, что он абсолютно уверен в его порядочности и что он не может быть изменником, и предполагает, что его выкрали где-нибудь в пути, и Джеффи Поттершэма тоже. Может быть, они уже летят в самолете в какую-нибудь страну, где их силой заставят выдать научные секреты. Хорошо, что ты уехала сегодня утром, потому что весь день папа мечется по дому, все время что-то бормочет и хлопает, бедняга, всеми дверьми. Когда ты будешь писать нам, пожалуйста, не упоминай о пропавших, чтобы папа хоть немного успокоился. Он действительно очень расстроен и все время твердит: „К чему мы придем?“ Хотя, по-моему, ему хорошо известно, что придем мы именно к тому, что нам готовят ученые.
Желаю вам всем хорошо провести время, и НЕ ЗАБУДЬ написать бабушке, Джордж!
Твоя любящая мама (тетя Фанни)».
Да, представляю себе, как папа бегает по дому, как… как…
– Пожиратель Огня, – сказал, улыбнувшись, Джулиан, пока Джордж подыскивала нужное слово. – Он доведет тетю Фанни до того, что она тоже будет гоняться за ним со сковородкой! Странно все же с этими учеными, правда? Ведь Терри-Кейн действительно собирался уехать, у него был билет на самолет и все такое, так что, Джордж, хоть твой папа и доверяет ему, но, честно говоря, все это выглядит очень подозрительно!
– А что пишут об этом в газете? – спросил Дик, разворачивая ее. – Да вот, послушайте.
«Исчезновение ученых.
Установлено что Джеффи Поттершэм был платным агентом одной недружественной страны и собирался присоединиться к Терри-Кейну во время его зарубежной поездки. С тех пор о них ничего не известно, хотя есть сообщение, что их видели во многих местах за границей».
– Все ясно, – сказал Джулиан, – оба они изменники. Смотрите, вот их фотографии. – И четверо ребят склонились над газетой, глядя на портреты двух мужчин.
– Ну, наверное, каждый сможет узнать Терри-Кейна, если увидит, – сказала Энн. – Смотрите, какие у него густые, нависающие брови, и лоб какой огромный! Если бы я увидела кого-нибудь с такими бровями, то подумала бы, что они у него ненастоящие.
– А если он их сбреет, то вид у него будет совсем другой, – сказал Дик. – А он возьмет и приклеит их вверх тормашками, вместо усов.
– Не говори глупости, – сказала Джордж, хихикнув. – А другой выглядит совсем обыкновенно, только голова у него большая. Жалко, что у нас у всех лбы не такие высокие. Наверное, мы просто глупые.
– Ну, не так чтобы очень, – ответил Джулиан. – Нам тоже приходилось напрягать извилины во время наших приключений, и мы неплохо выпутывались из разных передряг.
– Давайте вымоем посуду и пойдем гулять, – сказала Энн, – потому что иначе я засну. Солнце так греет, что я сейчас изжарюсь.
– Да, лучше пойдем гулять, – сказал Джулиан, вставая. – Давайте осмотрим замок, хотите? Или оставим это на завтра?
– Давай завтра, – ответила Энн. – Честно говоря, мне не очень хочется карабкаться на тот крутой холм. Лучше завтра утром пойдем.
Они вымыли посуду, привели все в порядок, заперли оба фургона и отправились в путь. Джулиан оглянулся. Несколько бродячих артистов сидели у костра и ели. Они молча посмотрели вслед уходившим ребятам, что было как-то не очень приятно.
– Невзлюбили они нас, правда? – спросил Дик. – Слушай, Тимми, ни в коем случае ничего у них не бери, если они станут бросать тебе кусочки, понимаешь?
– Ой, Дик, – сказала, испугавшись, Джордж. – Ты думаешь, что они могут сделать Тимми что-нибудь плохое?
– Нет, я так не думаю, – сказал Дик, – но надо быть начеку. Как сказал сегодня Резиновый, у «них» с «нами» нет ничего общего. И ничего с этим не поделаешь. Хотелось бы, конечно, чтобы они относились к нам получше. Мне не нравится, когда люди на меня косятся.
– Ну, я все время буду теперь держать Тимми при себе, – сказала Джордж решительно. – Тимми, к ноге! И запомни, пожалуйста, что, пока мы здесь, ты не должен никуда убегать. Понял?
– Гав-гав! – ответил Тимми и так тесно прижался к ноге Джордж, что все время тыкался носом ей в щиколотку.
Они решили доехать на автобусе до Тинкерс-Грин и потом пройти до моря: так можно было успеть туда и обратно до наступления темноты. Автобус уже стоял на углу, и они припустились бегом. До Тинкерс-Грин было две мили, и вскоре они увидели поселочек, утопающий в зелени, с прудом, в котором плавали белые утки.
– Купим мороженого? – предложил Дик, когда они подошли к бакалейной лавке, где на вывеске было нарисовано эскимо.
– Нет, – твердо возразил Джулиан. – У нас только что был шикарный ленч, подождем с мороженым до чая, иначе сегодня до моря мы не доберемся, если полдня будем сидеть за мороженым.
Прогулка была чудесная. Они шли по лужайкам, усеянным цветущими фиалками, потом через вересковую пустошь, где в низинах золотилась купавка, и даже видели, к восторгу Энн, несколько очень ранних колокольчиков.
– Вон и море! А какой замечательный, укромный берег! – восхищенно воскликнула она. – И море какое голубое, ну прямо как васильки! Наверное, можно будет искупаться!