— Мама! Это я…
— Трейси! Ради бога, девочка моя, где ты?
— Со мной все в порядке, мама, — как можно более спокойно сказала Трейси, дрожавшая под холодным взглядом Тони Мейера. — Нет, в самом деле… Я… я поехала кататься на велосипеде с Холли, и мы заплутались. Не волнуйся, я задерживаюсь, но мы, право же, совсем сбились с дороги. Не волнуйся, ладно?
— Где ты? С тобой все в порядке?
— Конечно. У Холли спустило колесо, мама. Я скоро буду дома, не беспокойся.
— Трейси! Я не могу поверить, что ты так сделала. Ты же…
В этот момент Тони Мейер отобрал у Трейси трубку и, закрыв микрофон ладонью, прошипел:
— Прощайся! Быстро!
— Мне пора идти, мама. Я звоню из будки, тут очередь.
— Но, Трейси…
Тони Мейер нажал на кнопку, и связь оборвалась. Он встал и сунул руку в карман пиджака. Там у него лежал пистолет.
— Отлично, — сказал он, не сводя с Трейси ледяного взгляда, — а теперь мы должны решить, что же с тобой делать.
ГЛАВА Х
Отчаянная поездка
— Ты же не собираешься на самом деле грохнуться в обморок? — поинтересовалась Холли.
— А надо бы, — ответила Белинда. — Я ведь всего-навсего расхаживала целый вечер с королевским украшением на шее ценой в несколько сот тысяч фунтов. Господи! Я даже демонстрировала его помощнику комиссара полиции…
Белинда закрыла лицо руками и истерически захохотала.
— Это ничуть не смешно! — возмутилась Холли.
— Да что ты говоришь? — язвительно ответила Белинда, снова став серьезной.
— Теперь понятно, почему вокруг этой штуки подняли столько шума, — заметила Холли и потянулась к телефонной трубке.
— В полицию звонить незачем, — сказала Белинда. — Второй по значимости полицейский города — в гостиной у моей матери, внизу.
— Я и не собираюсь звонить в полицию, — пожала плечами Холли. — Я звоню Трейси. Она же понятия не имеет о том, как обернулись события, и просто убьет нас, если мы ей не расскажем.
Белинда промолчала.
— Там автоответчик, — объявила Холли, прождав почти минуту. — Наверное, никого не дома.
— Нет дома? — поразилась Белинда. — Господи, а где же они? Мне казалось, Трейси собиралась весь вечер провести с мамой дома и ждать новостей от Джуди.
— Все правильно, — отозвалась Холли, — но там включен автоответчик.
— Интересно, что произошло? — продолжала недоумевать Белинда. — А может быть, вернулись воры…
Богатое воображение Холли тут же нарисовало жуткую картину: беспомощные, связанные по рукам и ногам миссис Фостер и Холли лежат на полу в гостиной…
— Думаю, нам нужно рассказать все помощнику комиссара, — добавила Белинда.
Холли согласно кивнула головой. Но когда подруги вышли на площадку лестницы, Белинда вдруг схватила Холли за руку и потащила ее обратно.
— Посмотри вниз, только осторожно, — прошептала она.
Девочки выглянули из-за перил. Внизу, возле входной двери, высокий и седовласый мистер Медлок разговаривал с миссис Хейес.
— Почему вы так рано уходите? — спросила миссис Хейес.
— Мне так жаль, но у меня возникло совершенно неотложное дело, — ответил мистер Медлок. — Нельзя терять ни минуты.
— Что это он затеял? — прошептала Белинда. — Почему так поспешно сматывается?
— Думаешь, узнал ожерелье? — поинтересовалась Холли.
Белинда уверенно кивнула:
— Могу поспорить на что угодно — узнал. Быстро пошли со мной.
Девочки помчались по второму этажу огромного особняка Хейесов, в котором Холли видела всего лишь несколько комнат. Белинда вела ее в заднюю часть дома.
— Куда ты меня тащишь? — задыхаясь, спросила Холли.
— Выйдем через черный ход, — отрезала Белинда. — Посмотрим, что у этого типа на уме.
Они спустились по узкой лестнице. Белинда отодвинула засов на двери, девочки выбрались в прохладный полумрак вечера и быстро обежали вокруг дома.
Подъездная дорожка была забита автомашинами. Подруги увидели, как Медлок быстро идет по направлению к ним, и едва успели спрятаться за кустарником. Всего в паре шагов от них Медлок открыл дверцу своей машины, сел в нее и, оставив дверцу полуоткрытой, начал набирать номер на мобильном телефоне. В вечерней тишине было отчетливо слышно, как его пальцы стучали по кнопкам аппарата. Наконец, Медлоку ответили.
— Это Медлок, — отозвался он в трубку. — Не говори ничего, только слушай. Я его видел… Да. Да! Оно здесь… Послушай меня, ты, болван… Что?
Наступила короткая пауза.
— Что значит — ты пытался связаться со мной весь день?
Снова пауза.
— Что? Что ты сделал? Похитил ее? Ты совсем спятил, Мейер! У девчонки его больше нет, я это совершенно точно знаю. Оно здесь, в доме этой идиотки Хейес… Не знаю… Черт побери, понятия не имею, как оно сюда попало!
Еще одна короткая пауза.
— Нет, придурок. Я не могу заполучить его, тут куча народу. Да. Да! Это, безусловно, оно. Не считай меня таким же идиотом, как ты сам. Я опознал его по фотографии. Вне всякого сомнения. Послушай, Мейер… Да послушай же меня, наконец, дубина! Хорошо, хорошо, успокойся, парень. Сейчас буду. Да, я звоню тебе из машины и приеду самое позднее через пятнадцать минут. Только вот что: ты втянул меня в это дело, а теперь тебе нужно крепко подумать, как из всего этого выпутаться.
Белинда увидела, как Медлок швырнул телефон на сиденье рядом с собой и захлопнул дверцу. Автомобиль тронулся с места, и тут Белинда заметила еще кое-что интересное: крылья и колеса машины Медлока были забрызганы белой грязью.
Когда автомобиль скрылся за воротами, девочки вылезли из своего убежища в кустах.
— Он назвал мою маму идиоткой, — задумчиво сказала Белинда. — По-моему, ей бы это не понравилось.
— Он назвал своего собеседника Мейером, — возбужденно перебила ее Холли. — Он говорил с Тони Мейером. Значит, Медлок — второй мужчина из той машины, куда ночью пытались затащить Трейси. Господи, она же именно так и подумала: американцем был Тони Мейер. Но кого он имел в виду, когда говорил о другой девочке? Он ведь сказал, что у девчонки его нет…
— Конечно же, он имел в виду Джуди, — мрачно улыбнулась Белинда. — А я, кажется, знаю, где ее прячут.
— Что? — опешила Холли. — Как ты можешь это знать? Медлок не упомянул никаких названий…
— Ему и не надо было. Все дело в моей феноменальной наблюдательности. Да, да, не делай больших глаз. Помнишь, в каком виде я явилась после последней прогулки на Мелтдауне? Так вот, машина Медлока заляпана точно такой же белой грязью.
— Помню. Но ты сказала только, что такая грязь была на подъездной дорожке у большого заброшенного дома. В округе сколько угодно таких домов с такой грязью на таких же дорожках.
— Такой грязи больше нигде нет! — с апломбом ответила Белинда. — Ты живешь здесь не так давно, а я тут провела всю жизнь и знаю округу как свои пять пальцев. Во всяком случае, те места, куда можно проехать верхом. И только возле одного-единственного дома я видела именно такую липкую белую грязь.
Холли стукнула себя по лбу:
— И та зеленая машина! Взятая напрокат машина, которая стояла возле дома Трейси в вечер ограбления. Помнишь? Я еще сказала, что у нее были белые колеса, даже записала это. Белые колеса! А это была просто та же самая грязь!
— Поехали туда, Холли! — закричала Белинда. — Через десять минут мы будем у Трейси, а потом…
— А ты не думаешь, что сначала нужно заявить в полицию?
— Скажешь тоже! — фыркнула Белинда. — Сначала мы обо всем расскажем Трейси. Нас ведь трое, ты не забыла? Детективный клуб. Один за всех, и все за одного. Пошли, переоденемся. Ты возьмешь мой запасной велосипед.
Холли все еще колебалась.
— Пошли, пошли, — потянула ее за руку Белинда. — Чем дольше ты тут стоишь и размышляешь, тем больше времени мы теряем.
— Хорошо, я иду.
Девочки помчались наверх и начали лихорадочно переодеваться.
— Подумай только, как задерет нос Трейси, когда узнает, что с самого начала была права в отношении Джуди, — сказала Белинда, прыгая на одной ноге и пытаясь всунуть другую в штанину джинсов.