— Как вам это удалось?
— На самом деле все очень просто, — улыбнулась Сьюзан, глядя на девочек, которые, вытянув шеи, как завороженные смотрели на ее руки. — Весь фокус в том, чтобы выполнить одновременно два различных движения. Поодиночке ни одно из них не сработает. Я же говорила, что Том у нас большой умелец. — Ее взгляд устремился куда-то вдаль. — Хотелось бы, чтобы его сын пошел в него. — Она тряхнула головой, словно отгоняя беспокойные мысли.
— Мне очень жаль, что у нас с Люси возник конфликт, — извиняющимся тоном произнесла Холли.
— Давайте не вспоминать об этом, — мягко сказала Сьюзан. — Со временем все забудется. Ты просто в чем-то ошиблась и с самого начала заморочила себе голову. Не стоит портить оставшиеся дни.
После обеда девочки помогли Сьюзан убрать посуду, а затем заглянули в оружейную комнату. «Сигнализация» осталась нетронутой.
— Если сегодня что-то случится, — твердо заявила Белинда, — это произойдет только ночью, когда все будут спать.
— А это значит, что мы не должны ложиться, — продолжила мысль Трейси. — Так что мы будем делать? Дежурить по очереди?
— Думаю, вы обе правы, — согласилась Холли. — Каждая из нас будет дежурить по три часа. Только мы не должны ловить Люси и того человека. Наша главная задача — узнать, как открывается потайной ход, и по возможности выяснить, что они собираются сделать с мечом.
Люси вернулась поздно вечером. Хлопнув дверью, она прямиком бросилась в свою комнату, не сказав матери и пару слов.
После этого подруги пожелали хозяйке дома спокойной ночи и отправились наверх. Бросив жребий, они определили очередность дежурств. Первое — до двух часов ночи — досталось Белинде, второе — до пяти утра — Трейси, а третье — до восьми — Холли.
Когда Белинда крадучись пробралась в темную оружейную комнату, она первым делом ощупала очаг в камине. Нитка была на месте. Затем девочка неслышно прошла к окну и спряталась в щель между черным сундуком и стеной. Устроившись поудобней, так, чтобы из-за сундука ей был виден камин, и подперев голову рукой, она приготовилась к долгому ожиданию.
Неожиданно Белинда проснулась, стукнувшись головой о край сундука. Она даже не поняла, как ухитрилась заснуть. Обозвав себя последней идиоткой, она взглянула на часы. Только что минула полночь. Она проспала почти час. Все было абсолютно тихо. Нетрудно представить, что сказали бы насчет этого Холли и особенно Трейси! Пока она спала, в камин могло бы войти стадо слонов, не разбудив ее. Она уже собиралась подползти к камину и проверить, цела ли нить, как вдруг услышала какой-то тихий звук. Она затаила дыхание и прислушалась. Звук повторился. Стараясь не шуметь, кто-то медленно шел по голым доскам пола.
Белинда осторожно выглянула из-за сундука. По оружейной комнате, на цыпочках, одетая во все черное, шла Люси Фэншоу. В лунном свете переливались ее длинные, как у русалки, волосы. Подойдя к камину, она нырнула под его низкий свод.
ГЛАВА VIII
Нелегкая ночь
Люси присела на корточки возле камина. Именно этой минуты с таким терпением и ждала Белинда. Минуты, которая даст ей долгожданную разгадку потайного хода.
Одной рукой Люси нажала на какой-то камень над каминным сводом, а другой одновременно схватилась за кирпич, находившийся где-то внутри очага, пытаясь его повернуть. Она даже застонала от усилия, продолжая надавливать на верхний камень. Из недр камина донесся негромкий скрежет.
«Тук-тук», — раздалось неожиданно прямо над головой Белинды. Кто-то барабанил пальцами по стеклу. Люси резко повернула голову и посмотрела в окно чуть выше того места, где пряталась Белинда. На лице Люси появилось понимающее выражение. Она уперлась в камин и, казалось, пробовала его толкнуть. Вероятно, камин закрывал вход в потайной коридор. Стук повторился вновь, и девушка, к ужасу Белинды, подбежала к окну.
«Замри и не шевелись, — внушала себе Белинда. — Не смей даже дышать. Иначе она обнаружит тебя».
— Встречаемся у входной двери, — медленно и отчетливо, как это делают люди, когда им нужно, чтобы их слова прочли по губам, произнесла Люси.
Тот, кто находился за окном, по-видимому, понял ее, потому что Люси тут же бросилась прочь из комнаты.
Белинда вылезла из-за сундука. Пролежав целый час на голых досках, она с трудом шевелилась, но растирать затекшие руки и ноги времени не оставалось. Ей требовалось узнать, что происходит. Однако, когда Белинда попыталась встать, одна нога подвернулась, и девочка с грохотом растянулась на полу. Она была уверена, что Люси сейчас вернется в оружейную комнату, чтобы выяснить причину такого шума. Однако Люси не появилась. Белинда села и принялась растирать затекшую ступню обеими руками. Наконец кровообращение восстановилось, и онемение сменилось невыносимо болезненным покалыванием.
Белинда осторожно поднялась. Из-за дурацкой ноги она потеряла драгоценные минуты и теперь не могла стоять и ждать, когда пройдет и покалывание. Хромая, девочка бросилась вперед. Она боялась, что Люси уже исчезла вместе с загадочным человеком, постучавшим в окно. До нее вдруг донеслись голоса. Белинда замедлила шаг и подкралась ко входу в главный вестибюль. Она прижалась к стене и напрягла слух.
— Что ты говоришь? Как это украден?! — Голос был мужской.
— Тише! — прошипела Люси. — Эти три соплячки нас подозревают. Мы не можем тут оставаться. Я думаю, одна из них может сейчас не спать и следить за мной. Встретимся через час в сторожевой башне и все обсудим без помех. Там уж они нас не подслушают.
— В сторожевой башне? — В голосе парня прозвучало удивление. — Но…
— Тс-с-с! — Люси прижала к губам палец и совсем тихо, так что Белинда не сумела ничего расслышать, что-то добавила.
— О’кей, — произнес парень. — Понял тебя. Через час приду.
Входная дверь тихо закрылась, и Белинда услышала, как Люси прошла через вестибюль и стала подниматься по лестнице.
Белинда выждала пару минут, чтобы Люси ушла подальше, и захромала на своей больной ноге к спальне Холли. Она разбудила подругу, и они вместе отправились к Трейси.
— Я видела, как открывается потайной ход! — вскричала Белинда. — Но вообще-то там происходило что-то странное. Начнем с того, что тот человек находился не за потайной дверью, а на улице. И мне показалось, что он испытал настоящий шок, когда услышал о пропаже меча.
— Может, Люси украла его сама, ничего не сказав ему, — предположила Холли.
— Вряд ли это она, — заметила Трейси. — В то самое время, когда меч был украден, Люси была занята: она запирала меня на чердаке. Она никак не могла спуститься в оружейную комнату и попасть в потайной ход.
— Она точно не могла это сделать, — добавила Белинда. — Не забывай, что там в то время сидела я. Если только, конечно, где-то в доме нет другого входа. Это единственно возможное объяснение. А теперь слушайте: Люси и тот человек договорились встретиться через час в сторожевой башне.
— Что?! — удивленно воскликнула Холли. — Почему в сторожевой башне, скажи на милость?
— Люси подозревала, что кто-то из нас может за ней следить, — объяснила Белинда. — Она захотела встретиться в таком месте, где мы не сможем подслушать их разговор. — Девочка многозначительно посмотрела на подруг. — Если мы хотим выяснить, что происходит, нам необходимо пробраться в эту башню.
— Подожди минутку, — остановила ее Холли. — А как же прилив? Что сейчас на море, прилив или отлив?
— Вероятно, время отлива, — предположила Трейси. — Как же еще Люси сможет встретиться с тем человеком? — Глаза ее сверкнули в свете ночника. — Эге, да в той башне очень удобно спрятать меч. Может быть, они идет туда именно ради этого?
— Но ведь парень не знал ничего про свершившуюся кражу, — настаивала Белинда.
— Я все поняла! — вдруг воскликнула Холли. — Все очень просто! Они собирались вдвоем украсть меч, верно? Но когда Люси почувствовала, что мы за ней следим, она, вероятно, опередила события. Она устранила Трейси, проникла в потайной коридор через другой вход и взяла меч сама, без помощи напарника. Могу поспорить на десять миллионов, что Люси спрятала меч где-то в доме. А встречу в сторожевой башне она назначила мужчине именно по той самой причине, о которой только что упомянула Трейси. В башне легче всего спрятать меч. — Она взглянула на подруг. — Ну как? Логично?