— Конечно, бываю, — призналась Трейси. — Только не хнычу, как некоторые. — Она оглянулась на лужайку. — Сейчас я просто помогала готовиться к маскараду. По-моему, завтра все будет шикарно. Приходите тоже, это клево.
— А оружейная комната? — понизив голос, напомнила ей Холли. — Люси дома?
— Ее автомобиля нет на месте, — покачала головой Трейси. — Вероятно, куда-нибудь смылась, чтобы не помогать. А может, не хочет встречаться с нами, после того как подложила нам свинью нынешней ночью.
— Значит, самое время пойти в оружейную комнату и попробовать разобраться с потайным ходом, — решительно сказала Холли. — Сьюзан тоже нам не помешает — она хлопочет с приготовлениями к празднику.
Девочки отправились в оружейную комнату.
— Ты запомнила, как открывается потайной ход? — спросила Холли Белинду, когда та в задумчивости остановилась перед камином.
— Я как раз вспоминаю манипуляции, которые выполняла ночью Люси. — Белинда присела на корточки перед аркой. — Итак, если я правильно запомнила, она схватилась вот за это… — Девочка подняла руку и сжала выступающее основание свода. — Потом она сделала вот так… — Белинда положила другую руку на кирпич, торчавший в полу камина. Она попробовала повернуть кирпич, но ничего не произошло.
— Ну? — нетерпеливо подалась вперед Трейси.
Белинда толкнула верхний кирпич, но он и не думал шевелиться.
— Весь фокус в том, что оба движения нужно сделать одновременно, — пропыхтела Белинда. — Как с китайской шкатулкой Тома Кетчпола. — Теперь она одновременно толкнула один кирпич и повернула другой, чувствуя, как верхний кирпич немного сдвинулся с места, а нижний — внезапно повернулся. Раздался неприятный скрип.
— Готово! — ликующе воскликнула Белинда.
Трейси и Холли раскрыли рты от изумления: одна из стенок внутри камина выдвинулась вперед, открывая темную щель.
— Значит, потайной ход и вправду существует! — восторженно прошептала Холли и протиснулась мимо кирпичной кладки под каминный свод. — Нам понадобится фонарик, — вглядываясь в непроглядную темень узкого коридора, добавила она.
— Фонарик есть на моем брелоке, — успокоила ее Трейси. Она достала ключи и нажала на кнопку маленького фонарика-карандаша. Узкий лучик яркого света пронзил темноту туннеля. — Немного хиловат, — сокрушенно вздохнула она.
— Дай-ка его мне, — попросила Холли и, взяв у подруги брелок, пошарила лучом по затянутым паутиной стенам. Пол потайного хода был сложен из гладкого камня и составлял в ширину не более пятидесяти сантиметров. Девочке показалось, что метрах в пяти от нее туннель врезается в плоскую каменную стену.
Холли боком пролезла в потайной ход, за ней последовала Трейси.
— Белинда, — позвала Холли подругу. — Ты что, останешься тут и будешь караулить вход?
— Нет уж! — возмутилась Белинда. — Мне тоже хочется посмотреть, куда ведет этот туннель.
И они втроем медленно и осторожно пошли по узкому коридору. Длинная паутина щекотала лица и цеплялась за волосы. Они следовали за узким лучиком фонаря, а дневной свет за их спиной становился все более слабым.
Споткнувшись о торчавший из пола кусок металла, Холли едва не упала.
— Смотрите тут под ноги! — предупредила она подруг, и те успешно перешагнули через препятствие.
Пройдя еще некоторое расстояние, девочки обнаружили перед собой неровные каменные ступени, круто уходящие куда-то вниз.
— Вероятно, мы находимся сейчас за пределами дома, — заметила Холли, когда все трое спустились в какой-то подвал, где пахло сыростью и плесенью. — Я серьезно вам говорю: кто-то из нас должен вернуться и присматривать за входом. — Она посмотрела на Белинду.
— Я догадываюсь, кого ты имеешь в виду, — вздохнула подруга. — О’кей. Я вернусь и посмотрю, что там творится. Только при условии, что вы будете ждать меня на этом месте. Не хочу, чтобы вы обнаружили что-нибудь интересное без меня. Ладно?
— О’кей, — согласилась Холли. — Мы никуда без тебя не пойдем.
Белинда начала подниматься наверх по крутым каменным ступеням, ожидая каждую минуту увидеть дневной свет открытого входа, но впереди стояла полная темнота.
— Ого! — воскликнула она.
Пробираясь по темному туннелю, она едва не споткнулась об уже знакомый металлический крюк, торчавший из пола. Уж теперь-то она обязательно должна увидеть свет, проникающий в коридор из оружейной комнаты…
Но ее руки уперлись в глухую стену. Вход оказался закрытым. Белинда пошарила в поисках открывающего механизма, но ничего не нащупала, кроме шероховатых кирпичей и гладких боковых стенок тоннеля. Она толкнула кирпичи, но стена не поддалась ни на миллиметр.
Путь назад оказался отрезанным.
ГЛАВА Х
Каморка священника
Осторожно спустившись по ступеням, Белинда вернулась туда, где ее ждали подруги.
— Вам какую новость сообщить сначала, хорошую или плохую? — спросила она.
— Давай сначала плохую, — ответила Холли.
— Вход в коридор закрылся, и я не смогла его открыть, — уныло сказала Белинда.
— Великолепно! — воскликнула Трейси. — А что за хорошая новость?
— Я добралась до вас, не сломав себе шею, пока спускалась по ступенькам в полной темноте, — мрачно пошутила Белинда.
— Все не так плохо, — успокоила подруг Холли. — Может, нам удастся выбраться в противоположном конце коридора? И не забывайте о том, что тут должны быть и другие выходы.
— Что ж, тогда вперед! — скомандовала Белинда. — А то тут нечем дышать.
Она была права: воздух тут был спертым, как в заброшенном сыром подвале.
Холли кивнула и, освещая путь маленьким фонариком-карандашом, направилась дальше.
— Надеюсь, потолок на нас не рухнет, — пробормотала Трейси, с опаской глядя на неровные камни над их головами.
— Держи свои мысли при себе, пока мы не выберемся отсюда, ладно? — огрызнулась Белинда.
— Все, больше не услышите от меня ни слова, — обиделась Трейси.
Несколько минут они шли в полной тишине.
— Да и стены не кажутся мне надежными, — вновь заговорила Трейси.
— Замолчи?! — взвыли одновременно Белинда и Холли.
— Ах, простите! — спохватилась американка. — Как вы считаете, мы много прошли?
— Как ты думаешь, Холли? — спросила Белинда. — Мы уже добрались до часовни?
— По-моему, скоро будем там, — ответила Холли. Узкий лучик осветил еще одну каменную лестницу, которая вела наверх, к отверстию в потолке. — Должно быть, мы уже у цели.
Холли поднялась по ступенькам и оказалась в сооружении, напоминающем старую печную трубу. Ступенек было семь. Над головой у нее оказалась деревянная крышка приблизительно метр в диаметре.
— Что там? — крикнула Белинда, оставшаяся у подножия лестницы. — Ты нашла выход?
— Да. — Холли осветила фонариком края крышки и пространство вокруг нее. — Должна же она как-то открываться, — пробормотала она.
Из каменной стенки торчало металлическое кольцо, а к самой крышке был прикреплен засов, входивший в кольцо. Холли потянула за него, и он без труда открылся. Она толкнула крышку, но та не поддалась.
— В чем дело? — спросила Трейси. — Тебе помочь?
— Нет, — ответила Холли. — Сама справлюсь. Я открыла засов, но крышку, по-видимому, держит что-то еще.
— Может, она открывается в другую сторону? — предположила Белинда. — Ты не пробовала потянуть ее на себя?
Холли схватилась за засов и потянула дверцу на себя.
— Бесполезно, — крикнула она через минуту. — Тут что-то другое.
— Попробуй сдвинуть ее в сторону, — посоветовала Трейси.
— Другие предложения имеются? — спросила Холли, перепробовав все варианты. — Ага, все-таки получается. — Она нажала на крышку посильнее и почувствовала, что она подается. — Ура! Готово!
Подсунув под крышку пальцы, Холли снова толкнула ее вверх. Что-то звякнуло, и крышка открылась еще шире. Холли ожидала увидеть дневной свет, но в помещении, находившемся по другую сторону, оказалось совсем темно. Потайной ход тут сильно расширялся, образуя нечто вроде комнаты, лишенной окон. У девочки перехватило дыхание. Пещера священника!