— Со мной все о’кей! — крикнула она, тяжело дыша. — Я нашла! Все в порядке!
Трейси с усилием что-то тащила из реки, и через секунду из воды высунулось длинное черное лезвие драгоценного меча. Девочка крепко держала его обеими руками.
Опираясь на Леди Ярость, Трейси брела к берегу. Холли и Белинда протянули ей руки, и через несколько напряженных мгновений все три подруги уже обнимали друг друга, стоя на твердой земле.
— Боже милостивый! — ахнул Джон Фэншоу, глядя на Трейси. — Пророчество свершилось!
— Что? — переспросила американка, убирая с лица намокшие волосы.
— Точно, все подтверждается! — радостно воскликнула Холли. — Пророчество про Леди Ярость. Ведь речная дева сказала, что если меч когда-нибудь заберут из рук сэра Брэндона силой, то она поможет вернуть его.
— Да? Ну и что? — все еще не понимала Трейси.
— Неужели ты не помнишь, как ее описывает легенда? — Белинда с восхищением смотрела на подругу. — Золотые волосы и длинное зеленое платье. Трейси! Это же ты! Ты и есть речная дева!
На лице Трейси расплылась широкая улыбка.
— Ничего себе! — хмыкнула она. — Оказывается, я попала в легенду!
И в эту минуту, словно подтверждая ее слова, раздался гром, и высоко в небе расцвели яркие огненные цветы начавшегося фейерверка.
Полиция прибыла через несколько минут. Люси все же послушалась Белинду и побежала в дом позвонить в полицию.
Холли принялась подробно рассказывать приехавшим полицейским о том, что произошло, а Джон, Трейси и Белинда отправились собирать перепуганных ребятишек.
Полиция тотчас арестовала Тома и Колина.
— Пожалуй, вам тоже придется поехать с нами, мисс, — обратился к опустившей голову Люси один из полицейских.
— Папочка, я не собиралась его красть, — захныкала девица, умоляюще глядя в глаза отцу. — Я просто хотела доказать тебе, что уже достаточно взрослая и могу сама принимать решения. — Она бросила быстрый взгляд на сидевшего в полицейской машине Колина. — Какая же я оказалась дура! — воскликнула она в сердцах. — Папочка, ты простишь меня? Простишь? Да?
Отец печально посмотрел на дочь, обнял ее, а потом обратился к офицеру полиции:
— Я привезу к вам Люси завтра утром, и вы получите от нее все необходимые показания.
Холли и Белинда отвели в дом промокшую Трейси, где все трое переоделись в свою обычную одежду. Потом они вышли в сад и стали любоваться фейерверком вместе с остальными гостями. Шок от всего случившегося смягчался тем обстоятельством, что Леди Ярость вернулась в руки владельца. Детский маскарад, несмотря на все треволнения, закончился бурным весельем. А когда в темном небе зажглась длинная огненная фраза «До свидания, друзья», восторгу гостей не было предела.
Холли и ее подруги вместе с Люси, Джоном и Сьюзан наблюдали за происходящим с балкона. Люси казалась молчаливой и подавленной и неотрывно держалась за руки родителей. Она никак не могла примириться с открытием, что Колин попросту обманывал ее, чтобы завладеть мечом. Но когда праздник закончился, и зрители начали расходиться, Люси встала и направилась к девочкам.
— Я хочу извиниться перед вами за все, — пробормотала она, опустив глаза. — Я ужасно вела себя с первого дня вашего приезда. Я чувствую себя страшно виноватой! — Она оглянулась через плечо на родителей и добавила: — Но сегодня я, по крайней мере, приняла разумное решение. Я поеду в университет и буду там учиться.
— Тебе давно известно о потайном коридоре? — спросила Белинда.
— Уже много лет, — ответила Люси. — Я обнаружила его еще в детстве. Это была моя тайна. Кроме меня, об этом знал лишь Колин. Я думала, что могу ему доверять! — Она вздохнула. — Это доказывает, как плохо я все-таки разбираюсь в людях!
— А как насчет комнаты? — спросила Трейси.
Глаза Люси округлились от удивления.
— Какой еще комнаты? — не поняла она.
— Я же говорила вам, что они ничего о ней не знают, — сказала Белинда. — Вы ведь видели, что то место совершенно заброшенное, и там целую вечность не ступала нога человека. — Она повернула лицо к Люси. — В том коридоре есть потайная дверь, — пояснила она. — И ведет она в каморку священника. Мы там побывали.
— О чем вы говорите? — заинтересовался Джон. — Вы что, нашли потайную комнату?
— Все верно, — ответила Холли. — Только я боюсь, что там нет никаких сокровищ. Комнатка совсем маленькая, с голыми стенами.
Джон оглянулся на Сьюзан.
— Голые стены или нет, мне все равно. — Он обвел глазами трех подружек. — Я хочу посмотреть. Вы можете показать мне ее?
— Что?! — удивленно воскликнула Холли. — Прямо сейчас?
— Конечно, — серьезно ответил Джон. — Почему бы и нет?
Холли возглавила поход в комнату священника. Джон дал ей в руки большой электрический фонарь. И вот все шестеро — Холли, Трейси и Белинда, а также Сьюзан, Джон и Люси — с трудом уместились в крошечной комнатушке со скошенными стенами.
— Я спотыкалась о ту металлическую скобу сотни раз, — сказала Люси. — Но даже представить себе не могла, что там есть еще одна потайная дверца.
— Жаль только, что эта комната не набита сокровищами, — сокрушенно вздохнула Белинда. — По-видимому, армия Кромвеля все-таки забрала их. — Она сделала пару шагов в сторону и села на край длинного деревянного ящика, лежавшего у стены. — Правда, сегодня одна легенда подтвердилась, — сказала она. — Так что с нашей стороны было бы чистейшим нахальством требовать от судьбы еще и сокровища леди Элеонор. Ой! — Внезапно доски под ней с сухим треском подломились, и она очутилась на полу среди груды древесных обломков.
— Белинда! — завизжала Трейси.
— Извините, — виновато сказала Белинда. — Я нечаянно… Что? Почему вы все так смотрите… Ох! — Белинда взглянула вниз.
Среди щепок и обломков досок блестело золото. Все завороженно уставились на находку, а Холли поднесла поближе фонарь. На полу сверкали золотые монеты, высыпавшиеся из ящика.
— Сокровища! — ахнула Трейси. — Боже мой! Белинда нашла сокровища!
В ту ночь никому не спалось. Все шестеро целый час перетаскивали сокровища из каморки священника вниз, в потайной ход, а оттуда в оружейную комнату.
Старая деревянная кровать оказалась битком набита драгоценностями. Серебряные слитки, посуда, ножи, вилки, подсвечники, все из тяжелого серебра, почерневшего от времени и стоящего наверняка целое состояние. Потом они нашли сундук, наполненный драгоценными камнями, брошками и ожерельями, и несколько мешочков золотых монет, вроде тех, что просыпались, когда на них уселась Белинда.
Однако у Джона наибольший восторг вызвала маленькая шкатулка со старыми письмами, написанными рукой короля Карла I и адресованными сэру Брэндону.
— Пожалуй, они стоят больше, чем все остальное, — взволнованно произнес он, глядя на бурые листки пергамента. — Подобные письма стоят на лондонском аукционе безумно дорого! — Он обвел всех присутствующих торжествующим взглядом. — Нам очень крупно повезло, друзья мои!
— Ага! — воскликнула Трейси. — Это означает, что теперь вы можете себе позволить все те работы, которые требуются, чтобы открыть Уайлд-хауз для публики? Верно?
Сьюзан и Джон переглянулись.
— Что ж, а почему бы и нет? — улыбнулся Джон. — И вообще, трудно придумать лучшую возможность для применения сокровищ леди Элеанор. — Он обвел взглядом драгоценные экспонаты, разложенные на полу оружейной комнаты. Было заметно, что он все еще не может поверить в случившееся. — Просто невероятно! — сказал он. — Чудеса, да и только!
— Ничего, вы скоро привыкнете, — великодушно заверила Джона Фэншоу Белинда. — Когда за дело берется Детективный клуб, всегда случаются чудеса!