Выбрать главу

— Он так и сделал! — крикнул Макафи. — Он закопал там свои кости, а потом их кто— то украл. И вот теперь получается, что я и мои друзья выложили десять тысяч долларов ни за что ни про что.

Он повернулся к Брэндону.

— Я подам на вас в суд! — пригрозил он и пошел прочь.

Брэндон вспыхнул, но чуть погодя опустился на колени и стал очищать кости от грязи.

— Извините, доктор Брэндон, — вмешался полицейский. — Мы не можем отдать вам эти кости. Придется пока подержать сундук и все, что в нем есть, у нас. Это вещественное доказательство.

Брэндон криво усмехнулся и тоже ушел. Когда любопытных не осталось, мальчики оставили станцию и, в конце концов, оказались на солнечной стороне главной улицы. Пит довольно улыбался.

— Ты все— таки решил задачу, — похвалил он Юпитера.

— Вовсе нет, — ответил Юпитер. — Я просто предложил один из возможных вариантов. На самом деле, мы не сможем ответить ни на один вопрос, пока не узнаем, кто изображал ожившего пещерного человека и кто погрузил в сон весь город. Кроме того, где кости, которые доктор Брэндон нашел в пещере?

Мальчики направились к дому Макафи, но не успели они пройти полквартала, как их окликнул Фрэнк ди Стефано. Лаборант Фонда припарковал автомобиль к тротуару и сам стоял рядом, наблюдая за людьми, все еще толпящимися возле железнодорожной станции.

— Что там такое? — крикнул ди Стефано. — Я что-нибудь прозевал? Что там делается?

— Кости, которые украли из пещеры, нашлись. Они оказались в сундуке на станции.

— О, замечательно! — обрадовался ди Стефано. — Как это получилось? Поймали того, кто их украл? Или Макафи с дружками заплатили выкуп?

— Они заплатили, — ответил Юпитер, — сегодня утром.

Ди Стефано кивнул.

— Отличная сделка, — сказал он. — Теперь все счастливы.

— Не совсем, — уточнил Юпитер. — Есть некоторые осложнения.

На него внезапно снизошло вдохновение.

— Ты не видел Элеонор Хесс? — спросил он.

Ди Стефано покачал головой.

— Нет. А что?

— Я бы хотел кое о чем ее спросить, — ответил Юпитер. — Думаю, она поехала в Сентердейл. Ты не встретил ее по дороге?

— Нет. Если хочешь, могу подвезти.

Ди Стефано скользнул вдоль автомобиля и открыл дверь. Пит и Боб, отодвинув маску для плавания, залезли на заднее сидение. Юпитер устроился рядом с ди Стефано.

Автомобиль съехал с тротуара и покатил по улице мимо магазинов, мимо железнодорожной станции, мимо плавательного бассейна, где дети взбирались на вышку и прыгали вниз.

— До чего же приятное развлечение, не правда ли? — спросил ди Стефано. — Я о таком не могу и подумать, потому что не умею плавать.

Автомобиль быстро выехал из города и покатил по извилистой дороге в Сентердейл.

Юпитер взглянул на Пита. Пит держал в руках маску и хмуро ее разглядывал. Когда он поднял голову, их взгляды встретились, и Юпитер чуть— чуть покачал головой. Пит положил маску обратно и откинулся на спинку.

Юпитер перевел взгляд на ди Стефано. Лаборант чему— то улыбался и тихонько насвистывал.

На сиденье между Юпитером и ди Стефано валялись жевательные резинки в обертках, пластмассовая коробочка без крышки, пустая смятая банка из— под сока и разорванный конверт с какими— то надписями на обратной стороне, сделанными зелеными чернилами.

Юпитер взял конверт. На нем был список дел, которые предстояло сделать ди Стефано. «Бензозаправка» — гласил один из пунктов. Также «Автозапчасти, готово во вторник» и «Научные приборы, Водли-роуд».

Юпитер положил конверт обратно.

— Ты не умеешь плавать? — спросил он ди Стефано.

— Нет.

— А зачем тебе маска для плавания? — подбирался к нему Юпитер.

— О, это не моя. Я взял ее для приятеля.

— В самом деле? — спросил Юпитер.

Его голос звучал спокойно и безразлично, но все-таки ди Стефано посмотрел на него и сразу отвел взгляд.

Они были уже довольно далеко от города на шоссе, по обеим сторонам которого были посажены деревья. Ди Стефано мягко притормозил и, наклонив голову, прислушался.

— Как ты думаешь, что это? — спросил он.

— Что? — не понял Юпитер.

— Какой— то стук в моторе, — сказал ди Стефано. — Ты что, не слышишь?

Он съехал с дороги и поставил машину на тормоз.

Пит, сидя на заднем сиденье, сердито сказал:

— Я ничего не слышу.

— Может, у тебя вообще плохо со слухом, — съязвил ди Стефано.

Он уже стоял возле машины и с насмешливой улыбкой разглядывал мальчиков.