Выбрать главу

— Старое весло, оно лежало на стеллаже,— пояснил он.— На нем вырезан тот же знак, что и на планшире лодки.

— Ты уверен?

— Я не мог ошибиться.

— Тогда сомнений больше нет — плоскодонка была угнана из этого сарая,— с уверенностью сказал Фрэнк.

— Я там еще кое-что видел,— продолжал Джо.— Генератор. Это, должно быть, вспомогательный, местный генератор.

— Теперь понятно, что происходило со светом — воскликнул Фрэнк.— Кто-то его проверял и на время включил.

— Похоже на то,— согласился Джо.— Знаешь, мне все-таки кажется, что плоскодонку должны вернуть на прежнее место. Как ты смотришь на то, чтобы заглянуть сюда чуть позже?

— Хорошо, только сначала нужно рассказать обо всем Чету. Уверен, он захочет поехать с нами.

— Тогда давай заскочим в обеденное время на ферму Мортонов,— предложил, лукаво улыбаясь, Джо.— Поменяемся разок с нашим толстяком ролями. А то тетя Гертруда жалуется, что он все съестные запасы в доме истребил.

— Гениальная мысль! — хихикнул Фрэнк. — Кстати говоря, миссис Мортон очень вкусно готовит— прямо пальчики оближешь.

Заехав домой, ребята рассказали матери о своих дальнейших планах. Тетя Гертруда была тут как тут и не преминула пройтись на их счет.

— Опять этих мальчишек куда-то понесло! Родной дом превратился для них в место, куда они являются только ночевать. Пяти минут не пробыли и снова удирают!

— Тетушка, мы же не просто так, а по делу,— сказал Джо, пряча улыбку.— Мы расследуем одну таинственную историю, приключившуюся с Четом.

Пока тетя собиралась с мыслями, чтобы ответить, братьев уже и след простыл.

К Мортонам они приехали, как и было задумано, прямо к обеду. Айола очень обрадовалась, увидев братьев Харди, особенно Джо. Фрэнка она пригласила пройти в гостиную.

— Тебя ждет приятный сюрприз! — произнесла она, таинственно улыбаясь.

Перед телевизором в гостиной сидела кареглазая девушка. Это была Келли Шоу, подружка Фрэнка.

— Фрэнк! — просияла она.— Знаешь, у меня было предчувствие, что ты здесь появишься.

— Неужели?

— Мне об этом птичка прочирикала.

— Так вот почему ты решила остаться на обед! — рассмеялся Фрэнк.

Келли вспыхнула, а когда в комнату вошла миссис Мортон, не упустила случая расквитаться.

— Фрэнк и Джо, оказывается, уже поели и не будут с нами обедать,— сказала она, незаметно подмигнув женщине.

— Очень жаль,— вздохнула миссис Мортон, подыгрывая Келли.— У нас сегодня бараньи ребрышки, зажаренные на углях, и печенье.

Заметив голодное выражение на лице Фрэнка, она весело рассмеялась и сказала, что поставила еще два прибора.

— Чет опрыскивает в саду яблони, сходи, пожалуйста, за ним,— попросила она.

Фрэнк отправился звать приятеля, который, завидев его, с радостью оставил свое занятие и поспешил в дом.

— Погоди,— удержал его Фрэнк.— Сперва выслушай, что я тебе расскажу.

Узнав, что за история приключилась с его плоскодонкой, Чет пришел в отчаяние.

— Теперь все пропало! — простонал он, чуть не плача, но немного успокоился после того, как Фрэнк сообщил, что они с Джо собираются вернуться чуть позже в имение Мэда,— вдруг «Ищейка» уже на месте.

Толстяк огорченно сказал, что не сможет к ним присоединиться, так как на ферме много дел, и выразил уверенность, что его друзья успешно все сделают и без него. Он попросил Фрэнка ничего не говорить его родным об истории с лодкой.

За обедом друзья договорились отправиться вечером всей компанией в кино. Чет позвонил своей подружке Элен Осборн и пригласил ее присоединиться к ним.

Сразу же после десерта братья Харди уехали. Им не терпелось поскорей раскрыть тайну плоскодонки, и они отправились во владение Мэда.

Машину, как и в прошлый раз, они спрятали подальше от дома, после чего осмотрели землю вокруг лодочного сарая. Однако никаких улик или следов не обнаружили.

— Значит, лодку еще не привезли,— заключил Джо.

— Раз уж мы сюда приехали, давай еще раз обследуем особняк,— предложил Фрэнк.

Он отпер парадную дверь и нажал на кнопку выключателя. Свет не зажегся.

— Давай заглянем в подвал — может, кабель выведен туда.

Фрэнк зажег фонарик и вместе с Джо спустился вниз по крутой лестнице. Все попытки разыскать силовой щит оказались безуспешными.

— А что, если Мэд, этот мастер на выдумки, тоже его замаскировал? — высказал предположение Фрэнк.

Чуть не поскользнувшись на покрытом плесенью полу, он подошел к стенному шкафу. Кабеля нигде не было видно.

— Фрэнк, взгляни-ка сюда,— указал Джо на деревянную дверцу в стене.

Внимательно ее осмотрев, Фрэнк нажал на нижний край, и дверца сдвинулась под воздействием невидимой пружины.

— Щиток! — воскликнул он, посветив фонариком.

— Странно, ведь обычно силовые щитки закрываются металлическими дверцами,— заметил Джо.

— Причуда старика Мэда,— усмехнулся Фрэнк и потянул ручку рубильника. Подвал ярко осветился, и в тот же миг Фрэнк упал, пораженный ударом тока.

Джо склонился над братом и нащупал пульс. Сердце билось слабо, но ровно.

— Слава Богу, жив! — обрадовался Джо и, вспомнив, что следует делать в подобных случаях. стал приводить брата в чувство. Через несколько минут Фрэнк открыл глаза и спросил чуть слышным голосом, что с ним произошло.

Джо все ему рассказал и посоветовал скорей подняться наверх. Фрэнк настолько ослабел, что, добравшись до кухни, тут же опустился на стул. Он сказал Джо, что останется пока здесь, и предложил продолжить осмотр без него.

Переходя из комнаты в комнату, Джо пробовал включать свет. В одних местах он загорался, в других нет. В тот момент, когда он собирался войти в библиотеку, до него донесся приглушенный стон.

«Фрэнку стало плохо»,— промелькнуло у него в мозгу, и он бросился назад в кухню.

Его брат все так же сидел на стуле, лицо у него было бледное как полотно. Он признался, что чувствует себя отвратительно, и Джо помог ему вернуться к машине.

По дороге домой юноше стало значительно лучше.

— Видно, я сделан из особо прочного материала,— пошутил он.

— Да, тебе, можно сказать, повезло,— заметил Джо, останавливая машину возле дома.— Будь напряжение побольше… Давай пока не будем об этом,— предложил он, приоткрывая дверь в кухню.— Кажется, здесь что-то происходит.

До их ушей донеслись взволнованные женские голоса. Судя по всему, тетя Гертруда пыталась кого-то урезонить. Ребята узнали голос ее собеседницы — он принадлежал миссис Страйкер.

— Мой сын честный человек, и я хочу, чтобы мне его вернули! — возбужденно выкрикивала она.— Но до сих пор никто даже палец о палец не ударил, чтобы мне помочь!

— Вы не имеете права говорить так о моем брате и его сыновьях,— негодующе возразила мисс Харди.— Они лучшие детективы штата! Да что там штата — Америки!

Несмотря на всю драматичность ситуации, Фрэнк и Джо не смогли удержаться от улыбки. Вот, оказывается, какого высокого мнения о них тетушка! Разумеется, она никогда бы его не высказала, если бы знала, что племянники ее подслушивают.

Подмигнув Фрэнку, Джо громко хлопнул дверью и со словами: «Есть кто дома?» — вошел вместе с братом в холл.

— Ленни вам больше не звонил? — спросил Фрэнк миссис Страйкер.

Женщина отрицательно покачала головой.

— Эти бандиты держат его под замком. Он ничего не может о себе сообщить,— сказала она со слезами на глазах и, помолчав, добавила: — Я-то надеялась, что вы с вашим отцом всерьез займетесь поисками моего сына. Но дальше обещаний дело, вижу, не идет.

— Не надо отчаиваться,— попытался успокоить ее Фрэнк.— Уверен, Ленни скоро будет дома, вот увидите.

— Уверены? — пытливо переспросила миссис Страйкер.— Наверное, вам что-то известно, но вы от меня скрываете.