– Берта! – ответил хор.
– Верно… Берта. Садись, дитя мое. Я очень хорошо знаю твоего отца. Он как раз занимается одним потрясающим открытием.
– Он все время что-нибудь открывает, – с сияющим лицом сказала Берта. – Иногда он работает до глубокой ночи.
– Как? Разве это возможно? До глубокой ночи? Подумать только!..
– Но, Квентин!.. – Тетя Фанни налила ему кофе. – Ты делаешь точно так же. Неужели ты никогда этого не замечал?
– В самом деле? – Дядя Квентин выглядел крайне удивленным. – До глубокой ночи? И что же, я никогда не ложусь в постель?
– Ложишься, – смеясь, заверила его тетя Фанни. – Только не спрашивай меня, в котором часу!
Все засмеялись; Берта смеялась громче всех.
– Вы точно как мой папчик, – сказала она. – Иногда он понятия не имеет, какой сегодня день недели. И его все равно считают самым умным человеком в мире.
– Вот как? – У дяди Квентина опять был ужасно удивленный вид. – И кто же твой отец по профессии, дитя мое?
На сей раз дети удержались от смеха, хотя и с очень большим трудом.
– Но, Квентин!.. – укоризненно посмотрела на него тетя Фанни.
– Ах да, знаю, знаю, ее отец – Эльбур!.. Вообще-то я всегда это знал, просто сейчас забыл на минуточку…
Пока остальные, отвернувшись, тряслись от сдерживаемого хохота, дядя Квентин как ни в чем не бывало просматривал почту. На одном из писем была пометка «Срочно». Это письмо он распечатал в первую очередь.
– Ну вот, если я не ошибаюсь, это письмо от твоего отца, – обернулся он к Берте. – Ну-ка, посмотрим, что он пишет.
– Речь идет об одном деле, которое касается тебя… э… – Он бросил на жену взгляд, в котором была просьба о помощи. – Как же ее все-таки зовут?
– Ее имя – Берта, – терпеливо повторила тетя Фанни.
– Ага… Значит, речь идет о тебе, Берта. Но, должен сказать, у твоего отца возникают странные идеи… весьма странные!..
– Да? – вопросительно посмотрела на него жена.
– Да. Итак, Эльбур считает, что Берту нужно переодеть, потому что ее и тут будут искать. И ей надо дать другое имя. Представьте, он, кроме того, хочет, чтобы мы купили ей мальчишеское платье и подстригли волосы. Одним словом, она должна выглядеть как мальчик…
Все были ошеломлены. Берта смотрела на него, не говоря ни слова. Потом вдруг закричала:
– Нет, я не хочу! Не хочу изображать мальчика! Не хочу, чтобы мне стригли волосы! Посмейте только меня постричь! Я не хочу!..
ГОРЧИЦА – ЭТО НЕ МАРМЕЛАД!
Она была настолько вне себя, что тетя Фанни сочла необходимым быстро и решительно вмешаться.
– Квентин, давай пока не будем говорить об этом. Потом найдем более подходящий случай. А пока надо спокойно позавтракать.
– Я не хочу, чтобы мне подстригали волосы! – снова заявила Берта.
Дядя Квентин, который не привык, чтобы ему перечили, сморщился и опять посмотрел на жену.
– Не понимаю, как ты такое могла допустить, Фанни? Эта… эта… Как бишь ее имя?
– Берта, Берта, – откликнулся хор.
– Ах да, Берта. Так вот, эта…
– Я уже сказала: давайте обсудим все это позже! – перебила его тетя Фанни таким резким тоном, что все, в том числе и дядя Квентин, поняли: она точно знает, что говорит. Когда требовалось, тетя Фанни, всегда такая мягкая и терпеливая, могла становиться очень решительной.
Дядя Квентин наморщил лоб, сложил письмо и открыл следующее.
Дети переглянулись.
Берта, переодетая мальчиком? Но это же бессмыслица! Кто-кто, а она совсем не похожа на мальчика. Джордж была возмущена. Она посмотрела на Берту, которая, глотая слезы, доедала завтрак. Эта плакса!.. Да никогда в ней не будет ничего от мальчика!
Джулиан бросил на обеих быстрый взгляд и поспешил втянуть тетю Фанни в какой-то разговор насчет сада. Она была очень ему благодарна за то, что он попытался отвлечь внимание от неприятного инцидента. «На него всегда можно положиться», – думала она, обсуждая с ним вопросы о том, не пора ли снимать фрукты, и кто сегодня должен собрать к обеду малину, и еще о скворцах, которые поклевали вишни.
Спустя короткое время все весело болтали друг с другом. Вишни, скворцы и малина заинтересовали даже Берту. Мрачные лица были только у Джордж и ее отца. Оба сидели такие недовольные и были так похожи, что Джулиан тихонько толкнул Дика ногой под столом. Дик усмехнулся и прошептал:
– Прямо одно лицо… – И подчеркнуто ласковым тоном добавил: – Джордж, ты что, уже наелась?
Та как раз собиралась дать подходящий ответ, но тут дядя Квентин разразился жутким приступом кашля. Энн закричала:
– Дядя Квентин намазал свою булочку горчицей! Забери у него, тетя Фанни!
– В самом деле, – прохрипел он, – я уже заметил, что мармелад сегодня немного горчит.
Все покатились со смеху. Тетя Фанни постучала мужа по спине, отобрала у него булочку и положила ее подальше.
– Квентин, – сказала она с упреком в голосе, – ты уже второй раз в этом месяце намазываешь булочку горчицей. Нельзя же быть таким рассеянным!..
Дядя Квентин с побагровевшим лицом перестал наконец кашлять и принялся хохотать. Джордж вдруг забыла про свои обиды и стала обыкновенной жизнерадостной девочкой, Тимми лаял как сумасшедший, а Берта тоненько смеялась. Тетя Фанни была ужасно рада маленькому происшествию с горчицей. По ее ощущениям, в Киррин-коттедже маловато смеялись.
– А вы знаете, папа однажды полил жареную рыбу ванильным соусом и потом уверял, что никогда еще не пробовал такого вкусного майонеза, – давясь от смеха, проговорила Джордж.
За столом стало так весело, что тетя Фанни смотрела на всех и радовалась.
– Кто-нибудь двое помогут Джоанне вытирать посуду, – распорядилась она. – Остальные пойдут со мной в комнаты, мы будем убирать постели…
– Ой, а что с моей Салли? – жалобно спросила вдруг Берта. – Я ее сегодня еще не видела. Где она?
– Можешь привести ее сюда, – улыбнулась девочке тетя Фанни. – Для Салли у нас, конечно, найдется немного времени. Ты не хочешь пойти в кабинет, Квентин?
– Да, хочу. И очень прошу тебя: позаботься, чтобы тут никто не орал и не лаял!
Он встал и вышел из комнаты. Берта была уже в дверях.
– Где тут у вас конура? – спросила она.
– Я покажу, – предложила Энн. – Пойдешь с нами, Джордж?
Хорошее настроение Джордж улетучилось.
– Пожалуйста, можете тащить сюда вашу собаку. Посмотрим, что скажет на это Тимми. Если он ее невзлюбит, то придется ей оставаться во дворе.
– Ну уж нет! – строптиво ответила Берта.
– Ладно, тогда как хочешь. Если тебе понравится, как мой пес проглотит твою Салли с потрохами, то я не возражаю. Да будет тебе известно, Тимми очень ревнивый!
– Нет! – воскликнула Берта в ужасе. – Тимми очень милый и наверняка не злой.
– Ты все время говоришь одно и то же… Ладно, мое дело тебя предупредить. Энн дернула Берту за рукав.
– Пойдем же за Салли! А с Тимми все будет в порядке, я думаю.
Едва они вышли, Джордж нагнулась к Тимми и зашептала ему на ухо:
– Ты же терпеть не можешь чужих собак, которые приходят к нам и начинают хозяйничать, правда? Ты будешь страшно рычать и скалить зубы, понял? Лаять ты не станешь, я знаю. Но рычи так, чтобы стены дрожали, слышишь? Рычи так, чтобы им обеим стало страшно!.. И тогда Салли придется оставаться во дворе.
Она бы еще долго инструктировала Тимми, как тот должен себя вести, но тут послышались шаги и громкие восхищенные возгласы.
– О, какая прелесть! Какая красивая собачка! Салли, ты же просто красавица! Джулиан, Дик, тетя Фанни, идите сюда! Посмотрите на собачку Берты!..
Джулиан и Дик помчались к двери, едва не столкнувшись с Бертой, которая держала Салли да руках.
Салли оказалась черным карликовым пуделем с пушистой шерстью, подстриженной по последней моде. В общем, это была элегантная миниатюрная дама-пуделиха. Ее влажный носик находился в постоянном беспокойном движении, от ее блестящих глаз не ускользало ничего. Берта опустила ее на пол. Салли с любопытством переводила взгляд с одного человека на другого, кончик ее хвоста подергивался. Лишь немного позже она позволила себе, в виде пробы, вильнуть им. Кроме Джордж, все были в полном восторге.