Когда все расселись вокруг кострища и девочка стала читать напутствие, Маруи внимательно смотрел на Поки, который слушал голос девочки и мечтательно улыбался.
И вот, все хором произнесли «унАга» и принялись за еду, Танги вслух нахваливал еду, приговаривая, что это просто какая сказочная пища. Каждый кусочек он обмакивал в пасту и отправляя кусок в рот, закрывал от удовольствия глаза и урчал словно кот.
После ужина, умывшись и почистив зубы, все разошлись по шатрам и шалашам. Поки и Эйи встали около шалашей, протянули друг к другу руки и над ними возникла правильная полусфера, изнутри излучающая мягкий свет. Тоже самое сделали Рули с Ахи и Тэфи с Оли.
Над селением топсоков и их гостей воцарилась ночная тишина, в бескрайнем чёрном небе ярко блестела луна и мерцали тысячи звёзд.
Утром, едва солнечные лучи коснулись верхушек деревьев, лес стал наполняться весёлым щебетанием птиц и стрёкотом цикад. В это утро синий камушек вытащила Маблуопи. Прочитав напутствие, она сказала, что вчера к ним в селение, не считая её, пришли двое в блестящих одеждах, а к вечеру все видели лунное облако. И осталось только, чтобы это лунное облако хотя бы на секунду коснулось большого камня, чтобы топсоки были наконец-то освобождены от своего долга. Затем Маблуопи свернула свиток, вложила его в кожаный чехол, и сказала, что топсоки достойны быть свободными! И только после этого произнесла слово «унАга». Все встали и повторили «унАга». Лицо Маблуопи просияло. Она боялась, что её осудят за то, что она призывает топсоков отдать сокровища. Но для топсоков понятие «сокровища» означало нечто непонятное, бесполезное, скрытое, чего они по поручению далёких предков должны охранять. Но каждого одолевало некоторое любопытство, что же всё-таки они охраняют? Ведь никто из них не видел этих сокровищ, а только знал как к ним пройти.
После завтрака, мужчины топсоки, а с ними Маруи, Гобзи, Жомби, Танги и его бывшие бойцы вместе с пилотом отправились на охоту.
Поки, Тэфи и Рули поблагодарили топсоков за приглашение, сказали, что они уже давно не охотятся, так как могут все питательные вещества создавать сами.
Маблуопи подошла к гостям и спросила, могут ли они снова собраться в лунное облако и пролететь в долину, где опустятся ненадолго на большой камень между горами Тнаболо и Турсо? Гости улыбнулись и взялись все вместе за руки. Их дымчатая одежда стала ещё более облачной и сформировалась в шары. Шары объединились в большую желеобразную каплю, которая взмыла над селением и медленно направилась к горам. Маблуопи позвала всех, оставшихся в селении топсоков идти к большому камню. Вместе с топсоками к большому камню пошли Сибли, Скуфи и Дукси. Большим камнем топсоки называли огромный валун, который словно скала возвышался в долине. «Лунное облако» поднялось выше и медленно опустилось на валун. Среди топсоков пронёсся вздох облечения. Наконец-то свершилось то, о чём они с детства слышали, но даже не могли себе представить, что это такое. Сибли, Скуфи и Дукси сняли эти торжественные минуты на видео, чтобы затем показать вернувшимся охотникам.
В этот день охота была просто на редкость удачной. Топсокам удалось добыть десять антилоп, одну из которых добыл Гобзи, двух больших крокодилов и удава. Танги с бывшими бойцами добыли крупного свирепого секача, возможно того самого, который год назад смертельно ранил мужа Ангийари. А Маруи и Жомби остановились у речушки и наловили множество рыб.
А женщины и дети добыли множество плодов и питательных кореньев.
Перед обедом Маблиопи, по обычаю, зачитала напутствие и объявила, это напутствие было прочитано последний раз, и после праздничного обеда топсоки проводят Гобзи и Маруи к пещере, где сокрыты сокровища, которые топсоки хранили так много лет. Маблуопи добавила, что и другие гости также могут пройти к пещере, но вход в пещеру, согласно напутствию, будет открыт только для Гобзи и Маруи, потому что они и есть двое в блестящих одеждах.
После дружного возгласа «унАга» все с аппетитом принялись за еду. Детишки, как всегда, первыми покончили с обедом и побежали играть. Сын Ангийари, которого звали Сугали, подбежал к Танги и сказал, что, выражает глубокую благодарность за то, что Танги отомстил за его отца. Охотники рассказывали, что секач, который ранил его отца и сам был ранен в правый бок. А когда сегодня женщины разделывали тушу секача, добытого Танги и его друзьями, обнаружили, что у того были когда-то поломаны рёбра с правой стороны. Очевидно, что это был именно тот самый секач. Танги обнял мальчика и сказал, что если Ангийари не будет против того, чтобы Танги остался с ними, то они вместе будут ходить на охоту и добывать много вкусной дичи. Маруи перевёл для мальчика слова Танги и тот весело крича побежал к матери, чтобы передать слова Танги. Маруи сказал, что научит Танги основам языка топсоков, а затем он сам освоит этот лёгкий язык, общаясь с Ангийари и Сугали.
А затем добавил, что если люди охотятся ради пропитания, то это вполне нормально, но если люди охотятся ради забавы или престижа, то это омерзительно!
И вот все топсоки и гости направились к горе Тнаболо, где находился вход в пещеру с сокровищами. Маблуопи подошла близко к пещере, так как она была одета в блестящий комбинезон и не боялась зиящей чёрной дыры, из которой могло появиться какое-нибудь чудовище, которое охраняет сокровища внутри горы. Остальные топсоки с трепетом стояли поодаль, гости же из вежливости стояли вместе ними. Маблуопи пригласила Маруи и Гобзи войти внутрь. Когда друзья вошли в пещеру, топсоки издали восторженный возглас. Маруи и Гобзи вошли внутрь пещеры. Гобзи сразу вспомнил, как Маблуопи говорила, что люди не могли жить в пещерах. Очевидно, в этих горах, есть ещё несколько пещер, в которые Маблуопи заходила вместе с другими топсоками или она просто читала в своих свитках про пещеры. Так или иначе, но она ведь была права! Жить людям в пещерах просто невозможно! А все те рисунки в пещерах, которые видели исследователи, по всей вероятности сделаны пастухами или охотниками, пережидающими ливень или снежные бури…
Когда они прошли настолько глубоко, что стало темно, они надели капюшоны, в которые Сибли вшила фонарики, кроме этого, Гобзи решил ещё зажечь свечу, чтобы определить если воздух для дыхания станет непригоден. Пройдя ещё несколько метров, они увидели два мешка, в которых тускло блистали камни. Гобзи сразу же определил, что это алмазы, причём с копей. Да это и понятно, ведь топсоки исчезли задолго до того, как были открыты алмазосодержащие трубки. Гобзи понял, что топсоки вовсе не загадочно исчезли, как об этом написано в учебниках истории. Очевидно, что в Куйго когда-то нашли алмазные россыпи и колонизаторы, узнав об этом, оккупировали страну топсоков в жажде захвата алмазного месторождения. Но топсоки всё-таки успели отправить отряд хранителей, чтобы вывести все или часть добытых алмазов в безопасное место. А остальных топсоков частично истребили, а частично отправили в рабство. А потом, чтобы скрыть жестокость колонизаторов, историки написали, что топсоки исчезли при загадочных обстоятельствах…
Размышляя о топсоках, Гобзи понял, что они с Маруи очень заблуждались на счёт всех этих сокровищ. Он взял Маруи за руку и попросил его не нервничать. Маруи предупредительно спросил, что неужели в мешках не алмазы? Гобзи ответил, что в мешках самые настоящие превосходные алмазы, и они на данный момент гораздо богаче своего короля! Маруи не понимал, к чему клонит Гобзи и переспросил, что значит на данный момент? Гобзи решил потянуть с признанием и сказал, что алмазов в этих двух мешках просто очень много, причём на поверхности все камешки достаточно крупные и все вместе они могут стоить сотни миллиардов долларов. Но что они будут делать, если вдруг сейчас произойдёт какое-то смещение каменных плит и вход в пещеру будет завален? Как эти многочисленные прекрасные алмазы помогут им выжить? В этом случае для них было предпочтительнее, если бы тут были два мешка с зерном! Да и зерно бы им не помогло выжить, потому что в пещере нет воды. Да если бы даже и была вода, то они умерли бы от удушья использовав весь пригодный для дыхания воздух.