И тут в этот гам ворвался еще один звук: вой полицейской сирены. Две полицейские машины пронеслись по дороге и резко затормозили перед воротами фабрики.
— Здорово! — воскликнула, задыхаясь, Белинда, которая спрыгнула с грузовика и наблюдала, как пожарные и полицейские ловят охранников в серой форме.
— И скажите, как вовремя! Скажите, в какой замечательно подходящий момент!
Все собрались в главном холле "Химических препаратов "Коммодор". Холли сидела, закутавшись в одеяло, отец не отходил от нее ни на шаг. Алекс с мистером Сент-Клером устроились на другой кушетке и потягивали из чашек кофе. Трейси, Миранда и Питер расселись кружком рядом с Холли и ее отцом. Белинда растянулась на кушетке напротив и, казалось, заснула.
— Откуда полиция узнала, что сюда надо приехать? Вот чего я не могу понять, — недоумевала Миранда.
— Все очень просто, — объяснил Питер, склоняясь к Холли и ее отцу. — Система пожарной тревоги в этом месте так устроена" что оповещает и пожарных, и полицию. — Он посмотрел на мистера Адамса. — Ведь поэтому полиция и приехала, разве не так?
— Верно, — подтвердил мистер Адамс. — И нам повезло, что она приехала,
— Повезло? — пробормотала Белинда. — Я бы не назвала это везением. Я бы назвала это блестящим решением. — Она открыла один глаз и усмехнулась. — С моей стороны особенно.
— Я думала, ты спишь, — заметила Трейси. — Вижу, ты не слишком устала и вполне можешь повоображать.
— Я бы хотела поспать, — сказала с сожалением Белинда. — Я бы хотела быть сейчас в теплой постели. Мы с Мирандой провели ужасную ночь.
— Ну конечно, — согласилась Трейси. — А другие, по-твоему, всю ночь дрыхли без задних ног?
Полиция сразу же поняла, что на химической фабрике творится неладное. На вызов приехали еще пять полицейских машин, чтобы разобраться с остальными охранниками Джорджа Кастеллана.
Алекс крикнула "ypa!", когда из здания вывели человека-кролика. Крики перешли в смех, когда они узнали, что он прятался под столом.
И как только Джордж Кастеллан был арестован, несколько оставшихся охранников сдались сами.
Затем полицейские принялись за расспросы. Мистер Сент-Клер рассказал им о секретном яде, и меньше чем через полчаса прибыл специальный взвод солдат, чтобы взять под контроль два грузовика с их смертельным грузом. Алекс отдала компьютерный диск с формулой файеруида командиру воинского подразделения.
Было много счастливых встреч, когда все собрались вместе в большом импозантном холле административного здания, но ни одна из них не могла сравниться с объятиями Алекс и ее отца.
— Я так устала, — пробормотала Холли, прислонясь к отцу.
— Не волнуйся, дорогая, — сказал мистер Адамс. — Сюда уже едет "Скорая помощь", чтобы забрать тебя в больницу.
— Мне не нужна "Скорая помощь", — возразила Холли, прислоняясь к отцу.
— Они просто осмотрят тебя, — уговаривал мистер Адамс. — А потом ты поспишь, хорошо?
— М-м-м, — промычала Холли, опуская голову на колени отца. — Я бы могла проспать целую неделю.
— Извините, — к группе измученных людей подошла симпатичная молодая женщина. — Меня зовут Жаклин Сондерс. Я — журналистка. Если это не слишком затруднит вас, я подумала, не захочет ли кто-нибудь из вас дать мне короткое интервью.
— Белинда, — прошептала Холли, — я слишком устала. Договори с нею.
— Не сейчас, — пробормотала Белинда, — Я так устала, что не могу думать, не то что говорить.
Трейси устало улыбнулась.
— Я засыпаю прямо сидя, — сказала она. — Миранда, ты не хочешь поговорить с нею?
Миранда молча покачала головой. Она даже не открыла глаз.
— Что вы хотите знать? — спросил, зевая, Питер.
— Все, — ответила журналистка.
— Ну, для начала, — сказал Питер, — самой первой нашей большой удачей было, когда Джордж Кастеллан оставил нас одних в своем кабинете и мы немного поиграли на его компьютере. — Он улыбнулся молодой женщине. — Мы отключили электричество во всем здании.
— Что? — удивилась, садясь, Холли. — Это ты сделал?
— Ну не без помощи Белинды, — ответил Питер. — Я рад, что произвел на тебя впечатление!
— Впечатление! — возмутилась Трейси. — Болван! Мы были в лифте, когда отключилось электричество.
— А когда он снова задвигался, мы лезли в шахте лифта, — воскликнула Алекс. — Нас там чуть не раздавило в лепешку.
— Мы не знали, — заметила Белинда. — Откуда мы могли знать, какими глупостями вы все занимаетесь?
— Я не понимаю, — сказала журналистка, глядя то на одно лицо, то на другое, — Не могли бы вы говорить по очереди? Кто кого подловил в лифте? Я думала, вы были все вместе.
— Мы и были, — согласилась Белинда. — Пока нас не разъединили. А потом Питера схватили, а мы с Мирандой едва не сварились заживо в отопительной системе.
— А я чуть не утонула, — добавила Холли. — Когда упала с крыши катера.
— Какого катера? — спросила со стоном журналистка, совсем сбитая с толку. — Где тут катер?
— В канале, — ответила с ухмылкой Белинда. — Где же еще?
— Вам все понятно? — спросила Трейси журналистку. — Холли, Алекс и я были на катере.
Журналистка заглянула в свою записную книжку.
— Но вы сказали, что были в шахте лифта.
— Это было раньше, — уточнила Трейси, — Вы невнимательно слушаете.
— А мы были в кузове грузовика, — сообщил Питер. — Но это было потом.
— Нет, не потом, — возразила Холли. — Или потом? А-а, может быть, и потом. Я думала…
— Нет, подождите, — перебила Трейси. — Потом мы все были в машине и возвращались обратно сюда, разве не так?
— Возвращались сюда? — вскинула брови журналистка. — Откуда? Я ничего не понимаю.
— Это было перед или после того, как ты включила тревогу? — спросил Питер Белинду.
— Думаю, после, — ответила Белинда.
— Вот что я вам посоветую, — зевнула Холли. — Почему бы вам просто не написать: "Детективный клуб вновь одерживает победу", и больше ничего.
— Детективный клуб? — переспросила журналистка.
— Детективный клуб плюс двое! — уточнила Миранда.
— Детективный клуб плюс трое! — возразила Алекс.
Журналистка смущенно оглядела их.
— Что за Детективный клуб? — спросила она.
— Что такое Детективный клуб? — повторила Холли, поднимая свою затуманенную голову. — Ой, — пробормотала она. — Я так хочу спать. Приходите позже, и я все вам расскажу. — Она опустила голову на колени отца. — Я все расскажу вам утром, когда немного отойду. — Она зевнула и плотнее прижалась к отцу. — Завтра утром, вот когда, — добавила она. — Или, может быть, послезавтра.
— Ну, — заметил мистер Адамс, — уж если Холли не может рассказать о Детективном клубе…
Трейси усмехнулась.
— Вот вам и заголовок! — предложила она. — Это настоящая сенсация! В последнюю минуту! "Холли Адамс ничего не сказала! Эксклюзивное сообщение!"
— Вы не можете потише? — пробормотала Белинда, — Здесь есть люди, которые пытаются уснуть.
— Наверное, я вернусь позже, — заключила журналистка. — Когда вы все как следует отдохнете.
— Сделайте милость, — сказал со смехом мистер Адамс. — И приносите побольше бумаги. Холли и ее друзья способны на многое, поверьте мне. Как только они отдохнут, они захотят рассказать вам обо всем.
— Непременно, — сказала сонно Белинда. — И на это уйдет много времени. Действительно очень много времени!