— Ладно, — нашлась Белинда. — Ничего особенного. — Она со значением посмотрела на Холли. — Сейчас на ходу ничего нет. Холли заморгала, глядя на нее:
— Чего?
— Ничего, — ответила Белинда. — На нервной почве мне хочется хромать.
— Если ты хочешь прилечь, — заметила Трейси, — придется подождать.
Белинда вздохнула и замотала головой. Она сделала, что могла, чтобы насторожить подруг своими подозрениями в отношении Джейн, осталось только прямо обвинить странную девочку в том, что та ломала перед ними комедию. А пока Белинда спокойно не поговорила с Холли или Трейси, то решила, что будет просто смотреть в оба.
Трейси поднялась по ступенькам на корму.
— Питер! Мистер Адамс хочет, чтобы ты прошел вперед, — сообщила она. — Миранда! Тебя отстраняют от штурвала,
— Понятно, — огорчилась Миранда. — Полагаю, меня обвиняют в случившемся, так?
— Тебя ни в чем не обвиняют, — ответила Холли. — Но отец велел мне принять управление, пока мы проходим туннель.
— Ха! — фыркнула Миранда. — Мы еще посмотрим!
Питер и мистер Адамс оттолкнули нос катера от кирпичной стены. Столкновение смягчили тяжелые буфера, которые свешивались с носа, единственным последствием удара па них была красно-коричневая полоска от кирпичей.
— Тихий ход, Холли, — крикнул мистер Адамс.
— Руки прочь! — скомандовала Миранда, когда Холли взялась за штурвал. — Здесь я капитан.
Она быстро повернула катер в обратном направлении, так что он отошел от стены туннеля. Потом она опустила рычаг румпеля вниз, и коричневая вода стала брызгать пеной на корму. Миранда поставила румпель под углом и направила нос катера к входу в туннель.
— Ну как? — воскликнула она, когда судно стало медленно поглощать темнота. Бок катера со слабым скрипом прошелся по стене.
— Неплохо, — похвалила Трейси. — Но я не могу понять, почему туннель такой узкий. Хотя им, должно быть, часто пользовались в прошлом… Но здесь никак нельзя разойтись двум лодкам.
Она была права. Когда катер вошел в гулкий туннель, девочки могли потрогать его черные, покрытые слизью стены. К тому же туннель был еще и низкий. Между крышей катера и изгибом туннеля оставался зазор не больше метра.
— Все просто, — объяснила Джейн, садясь на ступеньки и высовываясь из двери. — По туннелю могли идти только те лодки, которые направлялись в Мэксфилд. А те, которые выходили из Мэксфилда, шли в обход.
— Понятно, — ответила Холли. — Туннель только в одну сторону. — Она посмотрела на Джейн. — Ты много знаешь обо всем этом, — заметила она. — Твои родители работают на канале?
— Нет, — отрезала Джейн, ясно давая понять, что вопрос о ее родителях закрыт.
Уже в катере Белинда зажгла свет. Она выглянула в окно и увидела, как желтоватые блики отражаются от зелено-черной кладки стен туннеля. Ей стало не по себе. Она представила черных крыс, живущих в трещинах между кирпичами. Какова длина туннеля, по словам Джейн? Два километра? Белинда содрогнулась. Значит, они будут находиться в этом ужасном месте еще полчаса. Внезапно раздались странные звуки, как будто кто-то сбрасывал камешки с крыши катера. Белинда посмотрела вверх. — Что там такое? — спросила Миранда. Все прислушались. До девочек донесся дребезжащий звук, как будто несколько человек усиленно барабанили пальцами по крыше катера. Через несколько секунд стало ясно, что это был за шум: катер оказался под ледяным душем.
— Туннель старый, — объяснила Джейн. — В нем много мест, где вода просачивается сквозь крышу. Надо было мне предупредить вас.
— Боже мой! Какой жуткий запах, — удивилась Миранда, вытирая грязную воду на лице. — Эй, Холли, теперь ты можешь взяться за румпель. Я передумала рулить здесь. Иди, я уступаю!
— Ни за что на свете, — возразила Холли, пробираясь к двери: по шее у нее сбегали масляные капли воды. — Ты так рвалась рулить — ну и рули себе.
— Я порулю, — предложила Джейн, выбираясь наружу. — У меня есть шапка, а под ступеньками должен лежать свернутый плащ, пусть кто-нибудь подаст его мне.
— Ты это всерьез? — спросила Холли. — А как же твоя нога?
— Она сейчас не болит, — ответила Джейн. — Или кто-нибудь из вас хочет промокнуть?
Таких не нашлось. Трейси нашла для Джейн желтый пластиковый плащ, и они оставили ее, отправившись в столовую.
— Что-то лодыжка Джейн очень быстро прошла, — заметила Белинда, раздавая кружки с кофе. — Слишком быстро, скажу я вам.
— Что ты хочешь сказать? — спросила Трейси, когда передала кофе Питеру и мистеру Адамсу и вернулась.
Белинда, понизив голос, рассказала о том, что она видела.
— Не удивлюсь, если Белинда окажется права, — проговорила Трейси. — Джейн так стонала, я думала, что у нее лодыжка распухла, как бревно. Но она была совершенно нормальная на вид.
— А зачем ей притворяться, что она растянула лодыжку? — спросила Миранда,
— Чтобы мы отвезли ее домой, — ответила Белинда. — Может быть, она подумала, что мы оставим ее там, если у нее ничего не будет болеть. — Она посмотрела на остальных, — А что, по-вашему, нам надо сделать?
— Не такое уж большое преступление притвориться, что ушиблась, — констатировала Холли. — А ее велосипед действительно разбился всмятку. По-моему, нам нечего из этого огород городить. Она обманула нас, чтобы мы подбросили ее. — Она передернула плечами. — Через несколько часов мы будем в Мэксфилде, и она сойдет,
Миранда усмехнулась.
— По крайней мере, она избавила всех нас от купания в грязной ледяной воде.
— Однако я что-то никак не пойму, что с этим туннелем, — настаивала Белинда. — Когда строили каналы, как лошади тащили баржи, а? Моторов-то у барж не было.
— Верно, — согласилась Холли, — И что?
— Значит, лошадь привязывали к передней части баржи, а потом она шла по пешеходной дорожке по берегу канала и тащила баржу за собой, — продолжила Белинда. — Тогда почему около этого туннеля нет пешеходной дорожки? Стены уходят прямо в воду.
— Наверное, лошадей отвязывали и обводили вокруг холма, — нашлась Холли. — Потом их снова привязывали на другой стороне.
— С лошадьми все понятно, — согласилась Трейси. — А как же лодки проходили?
— Вот именно! — воскликнула Белинда. — До того, как изобрели моторы, как люди перемещали лодки в туннеле, возле которого нет пешеходной дорожки?
— Уверена, Джейн знает, — сказала Холли. — Пойду отнесу ей чашку кофе. И спрошу ее.
— Если ей можно верить, — пробормотала Белинда, когда Холли взяла кружку и отправилась на корму.
— Тебе не очень-то нравится Джейн, да? — спросила Миранда.
— Я не люблю, когда меня обманывают, — ответила Белинда. — Она убедила нас, что сильно ушиблась, а я уверена, что она как огурчик.
Холли удивилась, когда увидела, что Джейн закрыла тонкие двери, которые вели в кормовую часть катера. Она-то думала, что Джейн будет рада свету, идущему изнутри.
Холли уже собиралась открыть двери, когда мотор издал странный кашляющий звук. Кашель перешел в жалобный вой, который внезапно прекратился, и катер погрузился в жуткую тишину.
Холли распахнула двери.
— Что случилось? — спросила она, глядя туда, где стояла Джейн с румпелем под мышкой.
— Не знаю, — ответила Джейн, мигая от света, — Я ничего не сделала. Мотор вырубился.
— Что там происходит? — прогремел голос мистера Адамса и отозвался эхом в темном туннеле.
— Что-то случилось с мотором! — закричала Джейн. Она сражалась с передачей скоростей и нажимала кнопку стартера тыльной стороной руки. — Не знаю, что делать! — крикнула она. — Мотор вдруг заглох!
— Сейчас приду, — отозвался мистер Адамс. — Ничего не трогай.
В тишине Холли представила себе, что катер стоит на якоре в воде, а черные стены туннеля мрачно проплывают мимо них. Проплывали они все медленнее и медленнее по мере того, как прекращалось движение катера.