Выбрать главу

36 дюймов высотой, 28 дюймов шириной, 9–10 дюймов толщиной…»

— И что, эта каменная плита высотой 1, 2 метра и шириной 90 сантиметров позволит нам понять всю историю Египта, все тайны фараонов?

— Замолчи, Фарос Ле Жансем, — шикнул я.

Орфей был столь же внимателен, как и я. Ланкре продолжал:

— «Одна сторона хорошо отполирована. На ней расположены три различные надписи, сделанные в три параллельных столбца. Первая исписана иероглифами. Вторая — буквами, которые мы считаем сирийскими…»

Фарос и его коллега Реж из Института доказали в сентябре, когда камень был доставлен в Каир гражданином Бушаром, ставшим к тому временем капитаном, что речь могла идти о промежуточной надписи: «В третьем столбце надпись сделана на греческом языке. Генерал Мену частично перевел этот греческий текст…»

Пока же Фарос слушал, выпучив глаза, и лицо его было бледнее обычного. Он был в трансе. Он толкал меня локтем.

Он постоянно подмигивал. Или подскакивал на месте. Орфей был спокоен, он сидел, правой рукой подперев подбородок.

Похоже, даже неожиданное вторжение мамелюкских всадников в здание Института не заставило бы его пошевелиться.

Чтение продолжалось:

— «Этот камень представляет огромный интерес для изучения иероглифических знаков, возможно, он даст нам ключ…»

— Ключ! — воскликнул Ле Жансем.

— Дверь! — возразил Форжюри, и никто не понял, говорит он о камне или обращается к Фаросу.

— В настоящий момент давайте будем довольствоваться зернами этого сокровища, — примирительным тоном сказал я.

Я беседовал с Ланкре, который принялся гладить камень, как только увидел его. Ланкре не усомнился ни на миг: мы нашли исключительную вещь, которая вылечит нас от наших неприятностей. Она одна подарит торжество всей нашей экспедиции.

— Действительно, — сказал Ле Жансем. — Сокровище… И что мы будем с этим сокровищем делать?

— Фарос, — вмешался Форжюри, — я тебя попрошу не использовать больше этот свой метод — он раздражает меня.

Ты задаешь нам вопросы, ответы на которые уже знаешь. Скажи лучше, как бы ты поступил с сокровищем…

— Я постарался бы его защитить. А еще лучше, я сделал бы с него копию. Так, чтобы, если я его потеряю, если оно повредится или, что еще хуже, если у нас похитят оригинал, я мог бы продолжить его изучение.

— Разумное замечание, — заключил Форжюри.

— Это действительно первое, чем должны заняться члены нашего Института, — подтвердил я. — Нам нужны копии с оригинала.

В августе месяце наука принялась за работу. Камень перевезли в Булак, в Каирский порт, где трудиться было удобнее. Склонившись над неизвестными знаками, каждый ученый мог предлагать свои варианты отгадки. Фарос оказался одним из наиболее изобретательных. Он увидел имя Птолемея Филометора,[123] выбитое на граните, хотя ничто не могло подтвердить эту гипотезу, пока камень не заговорил. Я не могу обойти молчанием и находчивость Фароса, когда речь зашла о копировании сокровища. Распираемый энергией, он придумал технику автографии (ныне этот метод широко известен), которая дала превосходные результаты. Фарос работал безостановочно, демонстрируя незаурядную стойкость до самого завершения своих исследований. Я вспоминаю день, когда он появился у меня, с ног до головы перепачканный типографской краской.

— Получилось!

Я увидел, что его одежда вся мокрая.

Фарос? Что с тобой произошло?

Всего лишь вода, краска и тампон. Но теперь у меня есть копия камня…

Я ринулся вслед за ним в типографию.

— Не так быстро, Фарос!

По дороге он начал объяснять, не выказывая ни малейшего признака неудобства, свою технику.

— Покрываешь камень водой…

— Не рискуешь при этом его повредить?

— Водой, Морган! Вода на гранит! Позволь мне продолжить. Затем вытираешь воду…

— Тогда зачем было ее наносить?

— Ты стираешь только воду, которая на поверхности. Но таким образом, чтобы она осталась во впадинах букв. Затем покрываешь камень краской…

— Краской? А не боишься ли ты?..

— Помилуй, Морган! Краска не проникает во впадины букв. И вода тебе служит именно для этого. Она не пускает туда краску. Таким образом, положив на камень влажный лист бумаги и сильно его прижав… Нет, Морган! Без всякого риска повредить гранит! Значит, ты надавливаешь, затем — отклеиваешь. И что остается на бумаге?

— Знаки…

— Да, знаки остаются белыми. Весь остальной лист становится черным, а твои знаки отлично выделяются, поскольку они белые. Остается только прочитать, что написано на листе.

Мы прибежали в типографию. Я переводил дух, а Фарос уже размахивал своей копией Розеттского камня.

— Завтра у меня их будет еще две или три. А через месяц…

Фарос победил.

Я должен также отметить восхитительную работу Николя-Жака Контэ. Едва мы опробовали изобретение Фароса, как он тут же предложил противоположное решение. Как в гравировке, краска должна была войти во впадины знаков, вырезанных на камне. И тогда камень выполнял роль медной доски в типографии. Надо было расстелить лист бумаги на камне. Надавить. И знаки переносились на бумагу, только они были черными.

— Теперь можно разбить или потерять камень! Мы больше ничего не боимся! — воскликнул Фарос.

— Не говори о дурном, — проворчал Форжюри.

Результаты испытаний, осуществленных Фаросом и Контэ, были переданы генералу Дюгуа. А этот человек был надежнее самого Цербера…

Я информировал Бонапарта о хороших новостях. Но ничто не могло утихомирить крайнего его волнения, причин которого я не постигал.

После мятежа в Каире, уничтожения флота, чумы, драмы в Яффе и провала под Сен-Жан-д'Акром, мы наконец-то обрели успех как в военном, так и в научном плане. Обнаружение Розеттского камня — заметный прорыв. Каир, казалось, смирился с нашими успехами. Позабыв про ссоры, Институт объединил наконец свои силы ради познания тайны иероглифов. У нас, таким образом, в руках находилось то, что могло нам способствовать.

Я думал, что главнокомандующему, как и нашему трио, не терпится узнать, соединится ли вскоре его слава со славой Востока. Ведь такова была его мечта? До раскрытия природы и влияния фараоновской письменности рукой подать. Скоро станет известна правда. Бонапарт теперь располагал тем, на что так надеялся.

Но, похоже, я слишком недооценивал неизбежные испытания, связанные с предстоящей расшифровкой, и торопился думать о следующем этапе. Итак, Бонапарт узнает. А потом — что случится потом?

8 августа 1799 года главнокомандующий грубо остудил мой пыл:

— Я не обманываюсь, Спаг. Моя судьба дала поворот перед Акром. Так я не сумею победить. Абукир — это лишь отсрочка.

— Каир подчинен, — возразил я. — Армия единодушно вас поддерживает. Клебер, критиковавший вас за Яффу, на вашей стороне. И у нас Розеттский камень.

Бонапарт улыбнулся, но в улыбке сквозила горечь:

— Я помню, что говорил Клебер. Критика сыпалась на меня со всех сторон. На меня вешали всех собак, а сегодня я вновь стал Эль-Кебиром. Этот резкий всплеск славы еще какое-то время продержится. Давайте воспользуемся этим благоприятным стечением обстоятельств и примем важные решения. Розеттский камень — как продвигается дело?

Открытие случилось каких-то несколько недель назад.

Еще не успела высохнуть краска копий. Египетская кампания ученых только начиналась. Бонапарт лучше, чем кто-либо другой, знал, что победа должна быть хорошо организована.

Она обеспечивалась не только его легендарной пылкостью.

— Мы заканчиваем перевод греческого текста, — осторожно ответил я, — а среди иероглифов нам удалось выделить группы идентичных знаков с идентичными интервалами…

А что еще мы могли сделать? Но Бонапарт прервал мой доклад, подкосив мой энтузиазм:

— В итоге — ничего нового.

— Но прошло так мало времени, генерал…

— Мы его уже полностью исчерпали. Пора оставлять Египет, господин де Спаг. Очень скоро я уеду.

Столь резкое заявление изумило меня. Уезжать? Но когда? Появились и другие вопросы. И я начал их задавать безо всякого порядка:

вернуться

123

Птолемей VI Филометор — царь Египта в 180–145 гг. до н. э. из рода Птолемеев. Сын Птолемея V и Клеопатры, дочери Антиоха III.