- Этим путем взломщик никак не мог попасть в здание, - сказала прислуга. - У него, наверное, был свой собственный ключ.
Прежде чем Пенни успела ответить, раздался резкий стук в дверь. Прислуга повернулась, чтобы открыть ее. Однако, вместо полицейских, за дверью оказался Джордж Бейли, заглянувший в приведенную в беспорядок комнату.
- Я слышал крик минуту назад, - сказал он. - Некоторые из жильцов думают, что он доносился из этой квартиры. Наверное, они ошиблись.
- Вы не ошиблись, - сказала Пенни. - Колей ограбили. Пожалуйста, войдите и закройте дверь.
- Ограбили! Что вы такое говорите! - с тревогой сказал уборщик. - Когда это случилось?
Пенни разрешила прислуге рассказать о происшедшем, сама не прибавив ни слова. Когда, после возбужденной речи, наступила тишина, она негромко произнесла:
- Мистер Бейли, не могли бы вы ответить на несколько вопросов?
- С какой стати? - вскинулся тот. - Заявляю открыто, мне ничего об этом не известно. Я строго исполняю свои обязанности. Но в них не входит проверять, оставляют ли квартиросъемщики двери своих апартаментов открытыми.
- Вас никто ни в чем не обвиняет, - заверила его Пенни. - Я просто подумала, что сообщенная вами информация может помочь раскрытию кражи со взломом.
- Я ничего не знаю.
- Вы не видели никого постороннего в этом здании сегодня вечером?
- Никого. Я закрыл входную дверь в шесть часов, как полагается. А теперь позвольте спросить: кто вы такая и как сюда попали?
- Это справедливо, - улыбнулась Пенни. Она назвала свое имя, объяснила, что знакома с Колем, и находится здесь, потому что ее об этом попросила прислуга.
- И, пожалуйста, не думайте, что я играю в детектива, - добавила она. - Я спрашиваю вас в надежде получить информацию для газеты моего отца, Star.
- Хорошо; мне кажется, что тут замешан кто-то из жильцов, - ответил уборщик, удовлетворенный ее ответом. - Подумайте об этом, хотя я видел подозрительного человека, шнырявшего вокруг здания.
- Вы имеете в виду - сегодня вечером?
- Нет, несколько дней назад. Он стоял на другой стороне улицы и наблюдал за теми, кто входил и выходил.
- Как он выглядел, мистер Бейли?
- Ну, я не помню... Обычный молодой человек, в сером костюме и шляпе.
- Сером? - насторожилась Пенни.
- Может быть, светло-синем, я не обратил особого внимания. Тогда я подумал, что это детектив.
Пенни хотела задать еще несколько вопросов, но не успела, так как в коридоре послышались голоса. Когда она открыла дверь, вошел Джерри Ливингстон в сопровождении полицейского.
- Удалось что-нибудь узнать? - тихо спросил ее репортер.
- Немногое, - ответила Пенни. - Давай посмотрим, что удастся отыскать офицеру, прежде чем я исполню свою сольную партию.
Осмотрев комнаты, полицейский допросил прислугу и уборщика. От пожилой дамы, занимавшей соседние апартаменты, он узнал о том, что телефон Коля звонил без перерыва в течение пятнадцати минут ранним вечером.
- Когда это было? - вмешалась Пенни.
Полицейский с неодобрением взглянул на нее
- Я бы попросил вас не вмешиваться, - с подчеркнутой вежливостью произнес он.
- Прошу прощения, - извинилась Пенни.
- Это было около восьми часов, - ответила старушка.
- Информация несущественная, - сказал офицер, бросив взгляд в сторону Пенни.
Девушка открыла было рот, но затем закусила губу и промолчала.
- Что вы хотели сказать? - резко спросил он.
- Простите, офицер, но мне кажется, эта информация может иметь очень большое значение. Не может ли она означать, что грабители, кто бы они ни были, звонили в квартиру, чтобы убедиться, что в ней никого нет, прежде чем совершить ограбление?
- Может быть, - признал полицейский. Он нахмурился. - Есть другие предположения?
- Нет, - коротко ответила Пенни.
Полицейский попросил всех выйти в коридор. Пенни и Джерри, вместе с горничной, было разрешено остаться.
- Никогда не пытайся показать полицейскому, что ты умнее его, - мягко заметил репортер. - Это тебе не поможет.
Дверь закрылась, офицер взглянул в их сторону.
- Теперь, молодая леди, - сказал он, - мне бы хотелось услышать, что вам известно об этом ограблении? Теперь я буду очень рад выслушать все, что вы скажете.
- Я ничего не знаю, - призналась Пенни. - Но здесь есть небольшая подсказка, которую вы можете объяснить. Я - нет.
Подведя полицейского к окну, она стала поднимать створку. Офицер остановил ее, и сам поднял створку, предварительно обернув руку носовым платком.
- Вот эта подсказка, - сказала Пенни.
Она указала на две свежие отметины. Они находились приблизительно на расстоянии фута одна от другой и были оставлены крючком или острым инструментом, глубоко врезавшимся в дерево.