Из комнаты отца доносился громкий храп. Дверь в комнату миссис Вимс была открыта, и, заглянув внутрь, Пенни была удивлена, обнаружив кровать непотревоженной.
"Миссис Вимс, должно быть, еще у Ходжесов, - подумала она. - Может быть, мне следует сходить за ней. Иначе ей придется возвращаться под дождем".
Пенни подошла к окну и выглянула наружу. Ливень не прекратился. Со вздохом, она надела плащ и направилась в гараж.
Во время ее отсутствия мистер Паркер отбуксировал Прыгающую Лену на свободное место, прилегающее к дому. Темно-бордовая машина ждала ее под навесом, и она поехала по пустынным улицам к дому Ходжесов.
Окна первого этажа были освещены. Пенни постучала; дверь открыл сутулый старик с руками, свидетельствовавшими о том, что он провел нелегкую трудовую жизнь.
- Этот ты, Пенелопа? - спросил он, вглядываясь в потоки воды. - Входи! Входи!
- Добрый вечер, мистер Ходжес. Миссис Вимс у вас?
- Да, я здесь, Пенни, - отозвалась домработница. - О Господи, сколько времени?
- Почти полночь.
Пенни стряхнула с плаща воду и вошла в шикарную гостиную. В электрическом свете был виден слишком яркий ковер, кричащие обои, старомодная мебель. Тем не менее, она ощутила себя как дома, просто потому что швея и ее муж были простыми и очень дружелюбными людьми.
- Присаживайся, Пенелопа, - пригласила миссис Ходжес. Невысокого роста, как и ее муж, с седеющими волосами и спокойным лицом.
- Благодарю вас, я постою, - ответила Пенни. - Я приехала, чтобы отвезти миссис Вимс домой.
- Я и не подозревала, что уже так поздно, - сказала домработница, поднимаясь. - Миссис Ходжес и я планировали путешествие.
- Я постараюсь, чтобы твои платья были готовы в течение двух ближайших недель, - пообещала швея. - Я очень рада за тебя, Мод. Разве новость о получении наследства, это не замечательно, Пенелопа?
- Да, да, конечно, - пробормотала Пенни. - Только я надеюсь, миссис Вимс не покинет нас и через две недели. Что интересного в этих путешествиях?
- Мне всегда хотелось иметь красивую одежду, - мечтательно сказала миссис Вимс. - Миссис Ходжес сошьет мне костюм, три шелковых платья, вечернее платье из бархата...
- Вечернее платье! - ахнула Пенни. - Куда вы собираетесь в нем пойти?
- Найду.
- Может быть, она хочет найти себе мужа, пока будет колесить по Калифорнии, - хитро подмигнул мистер Ходжес.
- Неплохая идея! - рассмеялась миссис Вимс, впрочем, не особо ей воодушевившись.
Пенни села в ближайшее кресло. Разговор затягивался.
- Вечернее платье... муж... Калифорния... - пробормотала она. - Интересно, что по этому поводу скажет папа?
- Мистер Ходжес пошутил, - заявила миссис Вимс, потянувшись за шляпкой. - Я не собираюсь выходить замуж даже за самого лучшего мужчину на земле, но определенно собираюсь совершить путешествие на Запад этим летом.
- Завидую тебе, Мод, - сказала швея, ее глаза сияли. - Па и я тоже хотели бы отправиться туда и купить какую-нибудь апельсиновую рощу. Но с нашими налогами, думаю, мы скоро вылетим в трубу.
Миссис Вимс пожала подруге руку.
- Мне бы хотелось взять тебя с собой, Дженни, - сказала она. - За годы ты стерла свои пальцы почти до костей. Ты заслуживаешь более легкой жизни.
- Мы с Па не жалуемся, - ответила швея. - Пусть идет, как идет.
- Да, - согласился мистер Ходжес. - Зато у меня каждый день есть работа.
Пенни, взглянув на лицо швеи, была поражена, увидев, как оно внезапно преобразилось. Утратив обычное спокойствие, миссис Ходжес воскликнула:
- Па! До меня только что дошло! Мод, получившая наследство, это еще один знак свыше!
Пенни встревожилась, и даже миссис Вимс была поражена.
- Не понимаю, о чем ты говоришь, Дженни, - сказала она.
- Мы договорились, что никому не скажем, Ма, - мягко напомнил мистер Ходжес.
- Миссис Вимс - моя лучшая подруга, Пенелопа тоже никому не скажет. Так ведь, Пенелопа?
- Как я могу сказать то, чего не знаю? - недоуменно ответила Пенни. - Какое отношение наследство миссис Вимс может иметь к знаку свыше?
- Расскажи им, - усмехнулся мистер Ходжес. - Если ты и дальше будешь скрывать это, то, боюсь, лопнешь.
- Три дня назад случилось нечто странное, - начала миссис Ходжес, и ее голос дрожал от возбуждения. - Но, подождите, сначала я покажу вам письмо!
<p>
ГЛАВА 8. ПРЕДЗНАМЕНОВАНИЕ</p>
Пенни и миссис Вимс подождали, пока швея сходит в другую комнату и вынесет длинный конверт с тиснением.
- Обратите внимание на почтовый штемпель, - сказала она, сунув конверт в руки Пенни.
- Оно отправлено из Нью-Йорка, - заметила девушка.
- Нет, я имею в виду время, когда почтмейстер поставил на нем штамп.