- Роджер, вы говорите гадости. Ну ладно, вы больше ни о чем не хотите меня спросить?
- Не сейчас. Я подожду до какого-нибудь более удачного для вас дня, когда вы скажете: "Доброе утро, мистер Шерингэм. Так приятно вас было видеть. Приходите еще как-нибудь". Но я должен вас предупредить, что Энтони придет со мной.
- Роджер, вы просто ужасно себя ведете сегодня утром,- воскликнула, зарумянившись, мисс Кросс.
- Маргарет, может, хотите, чтобы я его тоже столкнул со скалы?предложил Энтони, весь в поту от смущения.
- Ни о чем подобном я и думать не могу,- ответила Маргарет, отвергая столь заманчивое предложение.- Я просто хотела сказать, что если мы все обсудили, то, может быть, вы покажете мне ту маленькую пещеру, где обычно встречались Элси и Колин? Это так волнует.
- Что я осуждаю в большинстве современных молодых женщин,- заметил с грустью Роджер, неохотно вставая,- так это их кладбищенские эстетические вкусы.
Пока они шли по вершине гряды, Роджер размышлял об одной интересующей его проблеме. Маргарет говорит о своей погибшей двоюродной сестре как о законной жене доктора Вэйна. Значит, Энтони ей не рассказал, что те двое возможно не были связаны легальным образом? Роджер был рад. Он еще утром хотел предупредить Энтони, чтобы тот ничего не сообщал девушке о столь деликатном деле, но совершенно забыл. Пока вопрос не решен тем или иным образом и неизвестно, жив ли Герберт Питере или не найдено подтверждение его смерти, имевшей место до того, как его жена, то есть уже вдова, вышла замуж за доктора Вэйна, Роджер предпочитал держать девушку в неведении относительно возможных последствий. Потому что (и это как раз больше всего беспокоило Роджера), если окажется, что миссис Вэйн была двоемужницей, то это может сделать ее завещание незаконным и наследство Маргарет улетучится как дым. Надо точно знать условия завещания, а без этого ни о чем нельзя судить определенно. Учитывая интересы Маргарет, Роджер собирался в ближайшие дни прояснить этот вопрос со своим поверенным.
Его раздумья были неожиданно прерваны Маргарет:
- Не могу выразить, как я вам благодарна, Роджер, за интерес, который вызвала у меня ваша новая теория. Это такой поворот от... ну от ваших прежних выводов. Вы действительно убеждены, что сможете подтвердить свою новую теорию?
- Совершенно в этом убежден,- ответил Роджер, возможно, с большей уверенностью, чем испытывал на самом деле.- У меня, так сказать, есть предчувствие, и вы ни о чем больше не беспокойтесь. Дядя Роджер все разведает и устроит для вас наилучшим образом.
- О, если б так! У меня нет слов. Я за всю свою жизнь не сумею отблагодарить вас так, как вы того стоите,- сказала девушка.- Вы-то, наверное, можете вообразить, каким кошмаром для меня были эти последние дни с тех пор, как я поняла, что я... что они...- и голос ее замер.
Роджер продел ее руку под свою и нежно похлопал.
- Ну, это уже все в прошлом, дорогая. Незачем снова вспоминать и беспокоиться. Теперь этим делом занимается дядя Роджер. А кроме того,продолжал он, стесняясь слишком уж явного выражения своих чувств,- я почти с уверенностью могу сказать, что даже инспектор уже отказался от своих прежних выводов.
- Правда?- Маргарет и не пыталась скрыть радость. Взгляд у нее просиял.- Неужели действительно отказался? Он сам вам об этом сказал?
- Ну, не так обстоятельно, как я бы хотел,- уклончиво ответил Роджер, у которого не было ни малейшего основания для подобного утверждения относительно инспектора.- Но он явно стремился дать мне это понять. Мне так кажется. Он ведь очень осторожный человек и никогда не делает категорических заявлений.
- О, слава богу!- тихо сказала Маргарет.- Наконец-то я смогу опять дышать свободно.
В ответ Энтони зло посмотрел за горизонт и что-то неразборчиво пробормотал, однако присутствующие явно расслышали слова -"проклятый дурак", "отпетый осел" и "скотина".
Весь остаток пути Маргарет, казалось, парила на крыльях, и Роджер откровенно делил с ней ее радость. Даже на Энтони так подействовало общее возбуждение, что он забыл об "ослиных" качествах инспектора и даже взял Маргарет за руку. День был необычайно жаркий, но Маргарет, казалось, не возражала против такого дополнительного контакта. А возможно, ей даже нравилось, что обе ее руки несут вперед ее спутники.
Они дошли до ближайших каменных ступенек и начали спускаться к неширокой дорожке внизу.
- Я была здесь только один раз после смерти Элси,- сказала она, когда они шли гуськом по дорожке вслед за Роджером.- Я даже точно не представляю, откуда... где именно... это случилось.
- А вот как раз там,- и Роджер указал на самое широкое место дороги,там, как раз посередине, примерно двадцать-тридцать ярдов в ширину. И маленькая пещера тоже здесь, рядом.
Когда они дошли до места, где дорожка стала расширяться, Маргарет приблизилась к обрыву и взглянула туда, где среди огромных валунов непрестанно шумели волны, покрытые белой пеной. И вздрогнула.
- Как... как ужасно!- сказала она тихо.
Роджер остановился и подождал ее, и она снова пошла по дорожке, все еще, как зачарованная, глядя на волны, бьющиеся о прибрежные камни, а Энтони смотрел на нее с неясным внутренним беспокойством. Некоторые люди (разве их так уж мало?) испытывают на высоте странное притяжение и нередко бросаются вниз, словно их тянет туда некая колдовская сила.
- Ты лучше не подходи слишком близко к обрыву, Маргарет,- крикнул он, стараясь перекричать шум волн.
Внезапно она остановилась и снова заглянула вниз, опасно наклонившись над краем. Казалось, что-то привлекло ее внимание.
- А что это?- спросила она, указывая вниз топким пальцем.- Мне кажется, вон там, на зеленоватом камне, который высовывается из воды, что-то лежит? И это похоже на... да, точно, это же башмак.
Роджер взглянул туда же.
- Да,- подтвердил он,- это, наверное, старый башмак. Да их здесь, очевидно, полно... Эй, подождите-ка!- он выпрямился и, хмурясь, еще раз вгляделся в башмак.- Энтони, быстро, слетай вниз, а? Ты моложе меня. У меня возникла идея.
- Какая?- нетерпеливо откликнулась Маргарет, когда Энтони поспешил вниз.- Что за идея?
- Подождите полминуты, дайте на него взглянуть поближе.
Роджер повертел башмак в руках. Это был женский башмак, тридцать седьмого размера, сильно промокший, весьма бесформенный, с оторванной пряжкой и на каждой стороне от носка до пятки виднелись разрезы.
Глаза Роджера сверкнули.
- Эврика!- негромко воскликнул он.- Поздравляю, у вас хорошее зрение, леди. Вы, оба, понимаете, что я сейчас держу в руках?
- Роджер!- вскричала Маргарет.- Ну объясните же, ну пожалуйста! Я вижу перед собой только старый башмак. Что все это значит?
- Это один из тех башмаков, что были на ногах убийцы, который не хотел оставлять собственных следов, как я и предвидел,- объяснил Роджер, торжествуя на весьма законном основании.- Неужели вы не понимаете, почему он разрезал башмаки по бокам? Чтобы можно было втиснуть свои ноги. У него заранее были приготовлены башмаки большого размера, он их использовал, а потом бросил оба в море.
- Чертовски умно, Роджер,- воскликнул Энтони, и от избытка восхищения треснул своего кузена по спине.- Значит, ты был прав, предположив, что убийца - мужчина.
- Да, Энтони, я был прав, и теперь все встало на свои места. Ни одна женщина не вздумала бы прибегать к такой уловке. Ну, теперь я должен бежать отсюда стрелой, чтобы рассказать о находке инспектору. А вы пока спускайтесь поскорее вниз и поищите среди камней второй башмак. Он обязательно должен быть где-то поблизости. Дети мои, это самое важное событие с тех пор, как я занялся этим делом!
Глава 16
Вмешательство инспектора Морсби
- Самое большое событие с тех пор, как вы занялись этим делом, сэр?раздался чей-то голос сзади.- Ну что ж, это интересно. А можно и мне посмотреть на этот башмак?
Все трое удивленно оглянулись. Затем Энтони помрачнел, Маргарет напряглась, а Роджер усмехался.
- Привет, инспектор,- крикнул он.- Откуда вы так внезапно выскочили?
- Из пещеры, сэр,- ответил инспектор, и в его голубых глазах загорелся огонек, когда он завладел башмаком.- Правда, не то чтобы выскочил, а скорее выполз.- И он стал с профессиональной тщательностью осматривать башмак, вертя его в руках.