Четверка юных сыщиков все дальше и дальше углублялась в лес. Наконец они достигли того места, где братья Харди видели зловещее розовое зарево. Здесь мальчики сделали привал, и Фрэнк связался по радио с Рэдли.
Детектив был буквально ошеломлен рассказом Фрэнка.
— Сейчас все уже в порядке,— успокоил его Фрэнк и попросил Сэма связаться с полицией Бунтона, чтобы та взяла под наблюдение Йенси и всех, кто будет его посещать.
— Хорошо,— сказал Рэдли.— Но того, что ты мне рассказал, по-моему, достаточно, чтобы покончить с этой шайкой немедленно.
Фрэнк возразил, что сначала он хотел бы выяснить, кто такой пахан.
— Вероятно, он главарь банды,— объяснил Фрэнк.— И еще мы должны понять, чем им так помешал строящийся мост.
Рэдли неохотно согласился повременить, но попросил мальчиков быть предельно осторожными при поисках пахана. Сэм сообщил еще, что Фентон Харди поправляется, но память его еще не прояснилась. А заключенный Монк Смит пока молчит.
— Мы будем поддерживать с вами связь,— обещал Фрэнк.— Пока, Сэм! —И он выключил передатчик.
— Ну, что теперь будем делать? — спросил Биф.
— Немного отдохнем и примемся за поиски пахана,— быстро ответил Джо.
Не успел он окончить фразу, как издали донесся приглушенный расстоянием мощный взрыв.
— Это динамит! — воскликнул Тони.
НАБЛЮДАТЕЛЬ
Сразу после взрыва небо на горизонте, словно северным сиянием, озарилось розовым светом. Это продолжалось около пяти минут, потом переливы света погасли.
— Это Роза,— сказал Фрэнк, вспомнив разговор с Йенси.— Держу пари, это делается специально, чтобы запугать местное население.
— Но зачем? — удивился Биф.
Оба брата Харди были уверены: преступники вызывают это странное явление, чтобы здешние жители, боясь приблизиться к загадочному месту, не помешали планам бандитов.
— В чем бы эти планы ни заключались,— добавил Джо.
— Если их главарь сумел организовать такое волшебство,— подхватил Фрэнк,— то вы представляете, что он может сделать с тем, кто ослушается или откажется выполнять его приказы!
Такой ход рассуждений весьма заинтересовал Тони.
— Так вы думаете, что Роза имеет отношение к строительству дороги и диверсиям на мосту?
— Да,— кивнул Фрэнк.— Но меня сбивает с толку взрыв. Мне показалось, это был не динамит. Я предлагаю поохотиться за Розой после того, как мы немного поспим.
К этому времени розовое сияние окончательно пропало. Усталая четверка нашла укромную поляну, усыпанную толстым ковром сосновых иголок, и расположилась на ней. Через минуту с поляны доносилось только сонное сопение.
Фрэнк проснулся от солнечных лучей, бивших ему прямо в глаза, и разбудил остальных. Мальчики понемногу просыпались, зевая и потягиваясь.
— Я мог бы так весь день проспать,— сказал Биф, поднимаясь на ноги, чтобы размять мышцы.
— Только не сегодня — ведь у нас назначено свидание с Розой! — ухмыльнулся Джо.
— Надеюсь, она такая же хорошенькая, как Айола Мортон! — моментально парировал Биф.
Немного порыскав в окружающих полянку кустах, Тони нашел источник чистой ключевой воды. Ребята сначала вволю напились, потом умылись, а затем поровну разделили пожертвование Чета.
После еды братья Харди решили, что лучше всего идти по разветвляющейся тропе: та ее ветвь, которая уходила в горы, похоже, вела прямиком к источнику розового сияния. Мальчики гуськом зашагали вверх по склону, предусмотрительно обогнув пещеру с медведем.
Неожиданно Джо остановился как вкопанный.
— Фрэнк, глянь-ка вон туда! — сказал он, указывая на вершину горного хребта.
— Что ты там увидел? — спросил Биф.
— Видите самую высокую сосну прямо посередине? Посмотрите на ее вершину…
В следующий момент там, куда указывал Джо, что-то сверкнуло, будто солнечный луч отразился от какого-то блестящего предмета.
— Бинокль! — воскликнул Фрэнк.
— Ничего себе! — восхитился Тони.— Наблюдательный пункт! Должно быть, логово бандитов где-то поблизости…
Ребята согласились, что бандиты выбрали на редкость удобное место для своего наблюдательного поста. С высокого дерева соглядатай с биноклем может держать под наблюдением не только стройплощадку, но и всю долину. Любой, кто пройдет вверх или вниз по тропе, неизбежно попадет в поле его зрения.
Фрэнк велел ребятам идти параллельно тропинке, прячась за деревьями.
— Нам будет трудно найти то дерево, когда мы поднимемся на перевал,— сказал Фрэнк, когда они были уже около вершины.
И правда — юные сыщики вертели головами и так и эдак, но разглядеть наблюдательный пункт не смогли.
Взобравшись на вершину, мальчики внимательно осмотрелись по сторонам, но деревья росли здесь так густо, что было невозможно рассмотреть каждую крону в отдельности.
— Одно утешение,— заметил Джо,— что этому шпиону заметить нас также нелегко. Это дает нам некоторое преимущество.
Фрэнк решил, что во время подъема они слишком уклонились к югу.
— Давайте пройдем вдоль хребта на север,— предложил он.
Мальчики растянулись цепочкой, обследуя одно дерево за другим.
Вдруг Биф, шедший чуть впереди, отчаянно замахал руками, призывая к тишине. Остальные поспешили к стволу вековой сосны, около которой он стоял. Биф указал на странного вида надрез, сделанный на коре дерева чуть выше его головы.
— Боже мой! — прошептал Джо.— Спираль!
Надрез весьма напоминал по форме значок, который Харди раньше принимали за букву «М» с тремя петельками.
— Это то самое дерево! — шепнул Фрэнк, обходя ствол кругом.— Эй, глядите, что я нашел!
На равных расстояниях друг от друга в ствол были вбиты костыли, образующие что-то вроде лесенки, которая уходила вверх по стволу и терялась в темной кроне вечнозеленого дерева.
Биф торжествовал.
— Мы загнали хорька на дерево! — прошептал он.— Осталось залезть наверх и сунуть его в мешок.
— Это не так просто,— предостерег Тони.— Не исключено, что мы слетим оттуда прямо в иголки носом.
Фрэнк и Джо поддержали Тони. Попытка захватить наблюдателя снизу была бы слишком опасной. Человек на дереве имел преимущество высоты, а кроме того, он мог предупредить бандитов условным сигналом.
— Может быть, они скоро сменят наблюдателя,— сказал Фрэнк.— Наша единственная надежда — ждать.
Мальчики расположились с разных сторон дерева в радиусе пяти метров от ствола и приступили к дежурству, клюя носом от убаюкивающего птичьего щебета и пригревающего солнышка. Время как будто остановилось.
Изо всех сил стараясь не уснуть, Фрэнк вдруг уловил краем глаза падение небольшого кусочка коры, спланировавшего откуда-то сверху. Фрэнк поднял голову и увидел, что ветви сосны над ним подрагивают. Добыча сама шла к ним в руки! Фрэнк вскочил на ноги и дал знак остальным. Мальчики затаились за стволами соседних сосен, наблюдая, как из кроны сосны появляются длинные ноги, осторожно нащупывающие вбитые костыли, а затем и вся долговязая фигура наблюдателя. Юные сыщики, одновременно выскочив из укрытий, бросились на долговязого.
— Вилли Типл! — воскликнул Фрэнк.
Парень был испуган до полусмерти. Он извивался и вырывался изо всех сил, но без малейшего успеха.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Фрэнк.
— Он же длинная гнида, забыл? — вмешался Джо.
— Вы… вы знаете об этом? — Голос Вилли дрожал, да и сам он тоже.
— Конечно, знаем,— кивнул Тони.
— Мы всё знаем,— подхватил Фрэнк.— И про спираль, и про все остальное.
В глазах Вилли появилось выражение неподдельного ужаса.
— Послушайте, ребята! — взмолился он.— Вы знаете слишком много. Уносите отсюда ноги и никогда не возвращайтесь!
— А мы как раз решили здесь остаться,— заявил Джо.— И докопаться до самой сути.