Выбрать главу

— Машина Келли здесь,— просиял Фрэнк, когда братья подъехали к дому Мортонов.

— Значит, Айола дома. Нам обоим повезло,— радостно ответил Джо.

Ребята выпрыгнули из машины и осмотрелись, ища друзей. Вдруг у амбара раздался глухой удар, а за ним хохот.

— О, Чет, это грандиозно! — услышали они голос Келли.

— Интересно, что это там Чет вытворяет,— удивился Джо.

Обойдя вокруг курятника, они с Фрэнком увидели за углом амбара Чета в широченной робе. Он поднимал с земли тяжелый металлический шар. Обе девушки сидели на траве, прислонившись к стене амбара. Увидев Фрэнка и Джо, они радостно вскочили.

— Привет! — весело закричала Айола.— Вы как раз вовремя. Сейчас вы увидите аттракцион года, правда, братишка?

— Хватит тебе,— пробурчал Чет.

— Нет, правда,— с напускной серьезностью проговорила Келли.— Тебе, Чет, суждено стать легендарным толкателем ядра.

Братья ухмыльнулись. Время от времени толстяк Чет с энтузиазмом принимался за какой-нибудь вид спорта, но, как правило, эти увлечения очень быстро проходили. Фрэнк и Джо плюхнулись рядом с девушками.

— Какие мускулы! — подначивал Джо.— Чет, покажи-ка нам свое искусство!

Чет не спеша вернулся в круг, нарисованный на траве, поднял с земли лежавшую там книгу и стал внимательно ее изучать. На обложке было написано: «Техника толкания ядра».

— Я рад, старина, что ты так серьезно увлечен,— одобряюще кивнул Джо.

— Можешь смеяться сколько хочешь, на здоровье,— парировал Чет, вытирая со лба струйку пота.— Но не забывай, что Олимпиада не за горами, а у дяди Сэма плохо дело с толкателями ядра!

Айола не выдержала и заступилась за брата:

— Шутки шутками, ребята, а у него действительно неплохо получается.

Толстяк выпятил могучую грудь, поудобнее уложил ядро в ладони и начал ритмично двигать плечами.

— Давай!!! — заорал Фрэнк.

Чет, раскачавшись, вдруг крутанулся в круге и резко вытолкнул ядро. Джо ахнул: снаряд летел в сторону курятника.

Тррах!

Треск проламывающегося дерева смешался с кудахтаньем всполошенных кур. Ядро пробило крышу, оставив в ней дыру с рваными краями.

Миссис Мортон находилась в это время на заднем крыльце.

— Честер! — закричала она.— На нас что, бомба упала?

— Не волнуйся,— поспешно ответил Чет,— все в порядке! Мам, а ты не хочешь сегодня цыпленка на ужин?

Но миссис Мортон уже вошла в дом. К счастью, выяснилось, что снаряд Чета не причинил большого урона населению курятника.

— Чет, это был потрясающий бросок! — воскликнул Джо.— Нет, я серьезно. Какая мощь!

— Да, но сколько мне теперь придется возиться с починкой крыши…— тяжело вздохнул Чет. Смех ребят прервала миссис Мортон:

— Фрэнк! Телефон!

Лицо Фрэнка вспыхнуло от волнения. Он бросился в дом, Джо за ним.

— Алло… Джек? Я так и думал, что это ты.

Джо напряженно вслушивался в реплики брата, пытаясь понять, о чем разговор. В конце концов Фрэнк не удержался и радостно шепнул ему:

— Все как я и предполагал!

НОВАЯ СТРАТЕГИЯ

Джек Вейн сообщил Фрэнку, что кто-то прострелил пропеллер самолета Харди. Чтобы поставить новый, потребуется несколько дней.

— Бандит, вероятно, стрелял из какого-то мощного оружия с большого расстояния,— добавил Джек.— Скорее всего, он прятался в лесу на краю летного поля.

— Да, наши противники делают все, чтобы остановить нас.

— Ты как будто ожидал этого? — удивился пилот.

Фрэнк рассказал ему об их уловке.

— Похоже,— добавил он,—«жучок» еще работает, но теперь он работает на нас!

— Это замечательно,— ответил Вейн.— Надеюсь, теперь вам удастся заманить мошенников в ловушку. Только прошу тебя, в следующий раз предупреждай меня, ладно?

Извинившись перед Джеком и повесив трубку, Фрэнк пересказал разговор Джо, Чету и девушкам.

— Ха! — ликовал Джо.— Здорово они клюнули на нашу приманку!

— Ну а теперь самое время разработать новую тактику,— сказал Фрэнк.— Надо позвонить остальным ребятам и собраться сегодня всем вместе.

— Значит, вы нас покинете? — надула губки Келли.

— А мы-то собирались пригласить вас на танцы,— лукаво улыбнулась Айола. Джо просиял.

— Танцы? Когда?

— В следующую среду будет ежегодный благотворительный бал в пользу летних лагерей отдыха. Мы хотели купить билеты и сделать вам сюрприз.

— Это было бы замечательно, но мы, наверное, не сможем пойти,— огорченно ответил Фрэнк.— Скорее всего, мы в это время будем очень далеко отсюда.

— Например, в Кентукки,— вставил Джо.— Хорошо бы купить билеты на бал, действительные в случае нелетной погоды!

Девушки, конечно, расстроились, но все же пожелали удачи молодым сыщикам и даже предложили свою помощь.

— Тогда,— улыбнулся Фрэнк,— подскажите, где бы мы могли тайно собраться?

— Может быть, у Тони Прито? — предложила Келли.— У него в подвале есть потрясающая комната. Помните, мы там устраивали вечеринку прошлой весной?

— Прекрасно,— отозвался Джо и тут же набрал номер Тони.

К сожалению, самого Тони дома не оказалось, но к телефону подошла его мама. Когда Джо все ей объяснил, она сказала:

— В любом случае приезжайте, ребята. И постарайтесь нагулять аппетит — я приготовлю для вас спагетти с тефтелями. Обед у нас в семь часов, а потом вы сможете посовещаться.

— Спасибо, миссис Прито, но…

— Ни о чем не беспокойтесь. Тони я все передам, как только он придет.

— Спасибо вам большое, миссис Прито, это так любезно с вашей стороны!

Чета приглашение на обед привело в восторг.

— Отлично! — заявил он.— Спагетти с тефтелями! Очень способствует развитию мускулатуры!

Не откладывая, ребята позвонили Бифу и Филу. Те обещали прийти.

Около семи вечера Фрэнк и Джо подъехали к дому Прито, который располагался в северной части города. за ними появились остальные. Чет Мортон прибыл последним. Он объяснил, что целый час тренировался в толкании ядра — специально чтобы нагулять аппетит.

— Чет, по-моему, ты проголодаешься, даже если просто пошевелишь большим пальцем! — рассмеялся Фил Коэн.

Оказалось, что отец Тони еще вчера отправился в Кентукки. Миссис Прито выглядела озабоченной.

— Неприятности с этим дорожным проектом продолжаются…— Она покачала головой.— Уж и не знаю, когда все это кончится. Хуже всего, конечно, то, что произошло с вашим отцом, ребята!

Общий тревожный настрой немного развеяло обильное угощение, которое приготовила для сына и его друзей миссис Прито. Трапеза началась с antipasto[1], за которым последовал густой суп minestrone[2], так что когда ребята наконец приступили к спагетти с тефтелями, есть им уже в общем-то не хотелось. Исключение, как обычно, составлял Чет. Миссис Прито с умилением наблюдала, как он уписывает вторую порцию спагетти.

— Мне надо наращивать мускулы, — проговорил Чет, подцепляя на вилку очередную сочную тефтельку.

Покончив с десертом из свежих фруктов, мальчики от души поблагодарили хозяйку.

— Ну что, неплохо попировали! — Чет удовлетворенно похлопал себя по животу.— Теперь я точно стану чемпионом по толканию ядра!

— Может, немножко разомнемся перед тем, как начать обсуждение? — предложил Биф.

Ребята согласились, и вся компания шумно двинулась вниз по лестнице. Просторное помещение в цокольном этаже дома Прито было предназначено для отдыха и развлечений. Братья Харди, Тони и Фил решили сыграть партию в бильярд, а Биф и Чет побежали к столу для пинг-понга в дальнем конце зала.