Славинька пожал плечами.
– По-моему, она и без меня то ли боялась чего-то, то ли скрывала…
– Хм?!
Верочка дала Славиньке прожевать пирожок и попросила:
– Ну так расскажи, что случилось?!
По словам Славиньки, случилось вот что. Уехав на извозчике в центр города, они с гувернанткой пошли в небольшую кофейню, известную отличными шоколадными пирожными. Усевшись за столик у большой стеклянной витрины, они мирно пили чай… ну, как мирно…
– Каждую минуту меня дергала! Чашку не так держишь, пирожное не так берешь… Замучила! Вот каждую секунду ей чего-то надо, все что-то стрекочет, просто не даст спокойно поесть!
И тут произошло событие, которое освободило бедного Славиньку от назойливой воспитательницы. Напротив витринного окна остановились двое прилично, по-господски, одетых мужчин. О чем они говорили, понять было невозможно. Но это и не важно. А важно то, что на чопорном лице гувернантки вдруг появилось выражение крайнего смятения. Ее тонкие губы, вечно чопорно поджатые, приоткрылись, глаза широко распахнулись…
– Ты не поверишь, она выглядела как нормальный живой человек! – изумлялся Славинька. – А потом вскочила, что-то прострекотала, и выскочила…
– А что она тебе сказала?
– Я не понял, но она эдак рукой сделала, словно хотела сказать – погоди, я сейчас вернусь. И выбежала.
Далее Славинька видел, как гувернантка пробежала мимо витринного окна, и больше он ее не видел. Вот и все.
– Я ждал, ждал, ждал… а ее нет и нет. Ну – уже темнеть начало. А денег на извозчика у меня нет. Я примерно знал, куда идти, чтобы домой, пару раз спросил дорогу…
– Как ты думаешь, она вернется?
– Дай Бог – не вернется, – радовался Славинька. – Замучила! Спину держи, по сторонам не смотри, везде порядок! Книжки на полке – и те по алфавиту!
***
Утро поначалу показалось Полежаеву спокойным. Серьезных дел было немного; что же до странного нападения на мистический салон, то, по словам его верного помощника Кошечкина, м-м Мессмер пришла в себя.
– Что она говорит? – осведомился Полежаев.
– Почти ничего. Врачи-то мне только две минуты говорить с ней позволили, не больше, – Кошечкин вздохнул.
Кошечкин, надо заметить, был жалостлив.
Поэтому он с грустью вспомнил визит к мадам Мессмер; она лежала на подушках такая осунувшаяся – узкое личико, на котором, «один нос остался». Досталось бедняжке.
– Вы видели тех, кто напал на вас, мадам? – спросил он.
– Двое мужчин, – прошелестела м-м Мессмер слабым голоском, – в масках… не знаю, кто они…
– Двое мужчин, незнакомых, напали на вас?
– Да… Где мой муж?
– Мы сами желали бы знать, мадам. Вы кого-то подозреваете?
Женщина закрыла глаза и замолчала. Было очевидно, что ей очень трудно говорить. Наконец, она спросила:
– Сейф? Он пуст?
– Сейф, мадам? Какой сейф? Где он?
Дама пристально посмотрела в лицо Кошечкину. Затем лицо ее приняло выражение успокоенное, даже умиротворенное, и она снова закрыла глаза.
Выслушав этот доклад, Полежаев на секунду задумался. Прищурил глаза, потом спросил:
– Комнату вы хорошо обыскали?
– Да вроде все просмотрели.
– Возможно, именно «просмотрели». Ищите сейф, он должен быть в салоне. Там наверняка лежит то, что может пролить свет на происшествие. Грабители его не нашли, раз он не зиял на виду вскрытым. Идите, работайте…
После чего Аристарх Модестович углубился в дело, в котором излагались обстоятельства убийства адвоката Н.Н. И тут ему доложили, что его желает видеть Высокое Начальство.
***
– Мне пришла депеша из английского посольства, – сообщило Высокое Начальство и сделало паузу. Затем, отвечая на немой вопрос в глазах Полежаева, продолжило:
– Пропала некая дама, имеющая подданство Великобритании. Пока они ничего не говорят, но вы же знаете этих англичан. Стоит случиться с их подданным хоть какой мелочи – кофием за завтраком поперхнулся – тут же ищут повод высказать нам претензию, что хайли лайкли, это наши происки… У дамы, возможно, тайный роман, но виноваты будем мы. Так что надо ее найти и предъявить.
– Они хоть дали какое-то досье, что за дама?
– Лет тридцати пяти или более, собой ни дурна ни хороша, – тут Высокое Начальство протянуло Полежаеву фотографию дамы, которая точно была, как говорят англичане, plain, попросту – обыкновенной. Волосы собраны в дамскую прическу, длинноватый острый нос, тонкие губы, что же до глаз, то про них сказать можно было одно – они у нее были. – Звали ее миссис Хадсон, но, возможно, проживала в городе под другим именем.
– Под каким?
– Неизвестно. Служила, якобы, у хозяев или хозяина, у кого именно – они не позаботились нам сообщить; но пропала она при странных обстоятельствах. Теперь хозяева сообщили о своих претензиях в посольство, полагая, что эта дама сбежала; сами же англичане подозревают худшее. Начиная тем, что даму похитили, и кончая тем, что хозяева сами ее убили и спрятали в кладовке с вареньями…