Выбрать главу

В первый момент, он так же поморщился от яркого света, и Хизер успела разглядеть пришедшего. Про таких тетушка всегда говорила, что чувствуется порода. Да, этот человек вышел не из рабочего сословия: хорошая осанка, атлетическая фигура — среди проводников был широко распространен кровавый спорт, и он явно провел не один поединок с холодной сталью в руках, а то что в кабинет зашел пользователь потока, Хизер не сомневалась. Серый костюм, пошитый у дорого портного, сидел по всем правилам моды. Лицо — загорелое, что на островах большая редкость, прямой нос и капризные губы, на правой щеке застарелый шрам.

— Здравствуйте, — пролепетала Хизер. Выглядела она наверное жалко, потому мужчина скривился. Неловкость вперемешку со стыдом окрасили щеки девушки румянцем.

— Кто вы? — равнодушный вопрос холодным тоном.

Мисс Хукридж открыла уже рот, чтобы ответить, но не успела. Проводник повернул голову в сторону рабочего стола мистера Гардиана.

Время будто остановилось. Только напольные часы внизу продолжали уверенно отсчитывать его. Теперь Хизер слышала не размеренное тиканье, а тяжелое удары.

Тум. Тум. Тум.

Один судорожный вздох, и незнакомец медленно, будто в воде, развернулся к ней.

Тум. Тум. Тум.

Мгновение и ход времени ускоряется — мисс Хукридж ощущает, как в ее сторону летит стена из потока, она выставляет в защитном жесте руку. Ее возможности ничтожны по сравнению с этим магом, но даже эта капля слегка замедлила порыв, и девушка врезается спиной в стену уже не так сильно, но дыхание все равно сбивается. Хизер медленно сползает на пол, на мягкий ковер. Перед глазами крутится рой из черных точек, а в груди что-то давит.

Два шага — ровно столько сделал незнакомец, чтобы оказаться рядом. Ее, как котенка за шкирку, подняли на ноги. Все на что хватило Хизер это поднять голову, чтобы встретиться с пронзительным взглядом зеленых глаз, на дне которых она видела свой приговор.

— Что здесь произошло? — требовательно спросили ее, а после тряхнули поторапливая с ответом. Зубы мисс Хукридж лязгнули, и она невольно прикусила язык.

— Я… — на большее ее просто не хватило.

— Ну? — мучитель не собирался отступать.

— Не знаю, — прошептала Хизер. — Пришла, а он… А потом, вы… — лепет срывавшийся с ее губ не был похож на внятную речь.

Свободная рука незнакомца взметнулась вверх, сильные пальцы впились ей в подбородок, заставляя поднять голову. Он внимательно посмотрел ей в глаза.

— Ясно, — отрезал он и разжал руку. Ноги Хизер не держали, и она неграциозно осела на пол.

Мужчина тем временем шагнул к мертвецу, и внимательно осмотрел тело. Ни одной эмоции не проскользнуло на его лице. Коснулся руки, повернул голову и хмыкнул, револьвер на полу тоже удостоился хмыка. После чего он деловито обыскал карманы мистера Гардиана. И только, когда он перешел к письменному столу соизволил спросить:

— Как вас зовут, мисс? — любопытство и ничего более.

— Хизер Хукридж, — тихо сказала девушка и неожиданно расплакалась.

Внутри, будто что-то надломилась и плотина рухнула, сдерживающая все чувства, что накопились за этот день. Она и хотела остановится и не могла, и чем больше Хизер жалела себя, тем истерика становилась сильнее. Мужчина, казалось даже не заметил ее, продолжая методично обыскивать стол. Возможно он давал ей время привести себя в порядок, а возможно ему просто было безразлично ее состояние.

Понимая, что никто ей не поможет кроме себя самой, Хизер стала успокаивается. Или же она просто устала плакать. Чтобы не говорили, а слезы опустошают не только сосуд с душевной болью, но и запас сил. Достав платок мисс Хукридж промокнула глаза, и весьма не эстетично высморкалась, после чего шагнула к двери. Давно пора было уйти, а не устраивать представление.

— Куда вы собрались, мисс?

Хизер замерла, будто кролик перед удавом. Медленно, надеясь, что ослышалась, она обернулась в сторону мужчины. Мечта не сбылась, джентльмен разглядывал ее с интересом исследователя, как необычную зверюшку.

— Извините, сэр, но я здесь лишняя.

— Это мысль пришла вам в голову только что? — саркастично произнес незнакомец.

Хизер вспыхнула, он смеет издеваться над ней, хотя она ничего плохого не совершила.

— Вас это не касается, мистер, — резко ответила мисс Хукридж. Пусть она и зашла в дом без спроса, но она ничего не украла, и никого не убила, чтобы так с ней разговаривать.

— Рейнард Гардиан, мисс Хукридж, — то, как он это произнес, заставило девушку мысленно застонать. Он имел право здесь находиться, а она — незваная гостья.

Мисс Хукридж прочистила горла, почему в нем резко образовался комок, и неуверенно проговорила:

— Мистер Гардиан, мое присутствие здесь, — Хизер обвела рукой кабинет, — всего лишь ужасное стечение обстоятельств.

Взгляд мисс Хукридж упал на покойного хозяина дома, и она вновь побледнела.

— Не сомневаюсь, мисс, — проговорил родственник умершего и обошел стол, полностью закрыв обзор. Теперь она не видела мертвеца. — Но я так и не услышал, как вы вошли и что видели?

Этот холодный и равнодушный тон заставил Хизер не только собраться с мыслями, внутри нее забурлило возмущение. У него за спиной мертвый человек, а он мучает ее вопросами. На лице мужчины еще ни разу не промелькнуло хоть какое-то чувство.

— По какому праву вы меня допрашиваете? — мисс Хукридж даже выпрямилась, задавая этот вопрос. Но даже так, она с трудом доставала до плеча своего мучителя.

— Вы незаконно проникли в дом моего дяди и я нашел вас около его мертвого тела. Думаете я не имею права задавать вопросы? Возможно вы его и убили! — цинично произнес он.

— Как вы можете, — ужаснулась она.

— Легко, мисс Хукридж, — перебил он. — Вы захотели общаться со мной в подобном тоне! Минуту назад я достаточно вежливо спросил вас, как вы очутились в доме, но вы пожелали выяснить кто, кому и что должен.

— Вы напали на меня! — оправдываясь, произнесла Хизер. Она уже пожалела, что повысила голос.

— Предлагаю вызвать представителей управления порядком, и пусть степень моей вины определять компетентные люди.

— Прошу прощения за резкие слова, сэр, — вежливо произнесла она. Этот раунд был проигран под чистую. Ее с легкостью арестуют за проникновению в чужой дом…

— Кажется, вон там стояло несколько дорогих статуэток, — вторя ее мыслям, протянул мистер Гардиан.

— Я ничего не брала! — вспыхнула Хизер.

— Вот пусть управление порядком это докажет, или же мы разберёмся сами, — усмехнулся он.

— Вы… Вы меня шантажируете! — возмутилась мисс Хукридж.

— Шантаж, мисс? Нет, что вы! Это деловые переговоры, — любезно объяснили ей.

— Вы… Вы… — Хизер не знала, как назвать этого человека.

— Подлец, — подсказал мистер Гардиан.

От тона, которым он это произнес, мисс Хукридж возмутилась еще сильнее. Казалось, его не капли не волновало, что он подлец, скорее даже забавляло. Прислушавшись к дару поняла, что да, забавляло, причем именно ее реакция. Уж что-что, а объектом шуток девушка становиться не собиралась, поэтому спокойно ответила.

— Полагаю, что если я расскажу все, что знаю, то могу идти?

— Ваша проницательность меня поражает, — усмехнулся он. — Я жду.

— Вчера вечером мистер Гардиан не встретил нас на почтовой станции…

— Нас? — уточнил он, и как-то подобрался, будто услышал что-то важное.

— Меня сопровождала компаньонка миссис Коллинз, — неохотно поделилась Хизер, вспомнив утренний эпизод. Остальные события уже успели затмить его, но теперь предательство тетушки, а по-другому это никак нельзя было назвать, вновь всплыло в памяти.

— Где она? — Хизер поморщилась, говорить, что она поехала вместе с новым знакомым в Грингарден не хотелось.

— Тетушка Джесс решила, что я совсем справлюсь сама, — дипломатично ответила Хизер, ничуть не покривив душой.

— Кхм, — прочистил горло мистер Гардиан.