Выбрать главу

— Вы правы, — вздохнула Хизер.

— Я ничего не сказал, мисс Хукридж, и вас не осуждаю. Но со стороны вашей компаньонки — верх глупости оставить вас одну.

— Я не ребенок.

— Вы женщина, — отрезал он. — К тому же вы проводник, хоть и слабый. В первый раз на источники людям, общающимся с поток, приезжать одним нельзя! Это прописная истина!

Хизер промолчала. Она уже знала такой тип мужчин — они все время правы, а остальные нет. Она не будет унижаться и рассказывать про спор двух пожилых людей, и про маленький бунт тетушки Джесс. Миссис Коллинз, как и мистер Энджелстоун — ее семья, и выносить на всеобщее обозрение грязное белье она не собиралась.

К тому же, как он смеет осуждать их, если сам стоит около дяди, будто тот жив и здоров! Люди, которые живут в стеклянных домах не должны бросать камни! Не стоит осуждать других, коль сам не идеален!

— Ваш дядя покончил с собой, а вас волнует наше с тетушкой воспитание? — Хизер не удержалась и все-таки бросила камень.

— Я сам решу, мисс, что меня должно волновать, — холодно произнес он.

Мисс Хукридж прикусила язык.

— Вы так мне и не поведали каким образом оказались в доме?

— Дверь была не заперта, — неохотно поделилась Хизер, уж больно в невыгодном свете она предстала после этой фразы.

— То есть вы вошли в дом, потому что было открыто? — губы мистера Гардиана изогнулись в подобии улыбки. — Подозреваю, сейчас вы мне скажите — раз дверь не заперта, то меня ожидали.

— Вы преувеличиваете! — одернула его Хизер, получилось слишком громко. Девушка бросила взгляд в сторону покойного мистера Гардиана, но увидела лишь его племянника. Но все равно в кабинете было находится неуютно, тревожить покой мертвых около их останков не самая лучшая мысль.

— Тогда объясните?

— Может мы выйдем, хотя бы в коридор? — попросила она.

— Женщины, — вздохнул мистер Гардиан младший. — Никуда мы не пойдем. Сейчас сюда явится миссис Томпсон, и наши рассказы должны совпадать.

— Миссис Томпсон? — недоуменно уточнила Хизер.

— Экономка, — ответили ей, после чего ее собеседник достал из маленького кармашка жилета часы и щелкнул крышкой. — Которая опаздывает уже почти на час!

— Может она уже нашла его? — Хизер кивнула в сторону тела.

— Все может быть, — пожал он плечами, убирая часы. — И если так, то тогда тем более наши истории должны совпадать.

— Но почему?

— Потому, что она придёт не одна, а вместе с представителями закона, — разжевал ей мистер Гардиан.

— Тогда нам лучше уйти, — встрепенулась Хизер.

— Ничего подобного! Я применил поток, да и вы им фонтанируете из-за опьянения, нас быстро найдут.

— Но это же самоубийство! — рассудительно заметила мисс Хукридж.

— За себя не переживайте — тело уже было холодным, вы его убить не могли, значит это сделал кто-то до вас, при чем еще вчера, старик же вас не встретил. В себе я тоже уверен, — Хизер на это замечание промолчала, потому что она в племяннике покойного не была уверена. Он был слишком странным.

— Вы хотите сказать, что его застрелили?

— Мисс Хукридж, когда вы всю жизнь берете перо, нож и многое другое левой рукой, стреляться, взяв револьвер в правую, как-то не логично.

Хизер промолчала. Этот день запомнится ей навсегда своей нелогичностью. Взять хотя бы то, что она стояла около тела, погибшего человека, и разговаривала с его племянником, будто произошедшее сущий пустяк. Подобным тоном рассуждают о погоде, но никак не об убийстве.

— Мисс Хукридж, вы еще со мной или убежали в страну грез? — осведомился мистер Гардиан.

— К сожалению с вами, — вздохнула Хизер.

— О, оказывается вы умеете огрызаться, — отметил для себя ее собеседник. — Когда сюда явится миссис Томпсон, одна или с сопровождением, вы будете говорить, что в дом мы пришли вместе.

— С чего вы решили, что экономка придёт? Возможно она лежит в соседней комнате и тоже мертва, — рассудительно заметила девушка, заслужив одобрительный взгляд.

— Тот кто убил дядю, явно хотел выдать это за самоубийство, а значит миссис Томпсон жива и здорова, — пожал он плечами.

— Думаете это она открыла черный ход? — поинтересовалась мисс Хукридж.

— Я много чего думаю, а вот вам не советую.

— Возможно, мне тогда лучше уйти, — встрепенулась она.

— Все же статуэток не хватает… — протянул он. Над ней издевались, и сделать она ничего не могла.

— Хорошо, я скажу, что мы пришли вместе, но ради равновесия, я не могу понять зачем вам это. Если только… — Хизер не договорила, осененная страшной догадкой.

— Продолжайте так думать, и мы сработаемся, — иронично заметил мистер Гардиан. — И я не читаю ваши мысли. Вас выдает мимика и поток, среди серых мундиров достаточно магов, не говоря уже о внимательных людях. Да, и про то, что я сказал об убийстве не смейте упоминать, — приказал он.

— Я ничего не понимаю, — пожаловалась мисс Хукридж. — Вы просите, нет вы шантажируете меня, чтобы я сказала о нашем совместном приходе. Но о смерти вашего дяди, я должна молчать.

— Идемте вниз, — мистер Гардиан ухватил Хизер повыше локтя и потянул вниз. — Прекратите дрожать, все что могло случится сегодня уже произошло.

— Вы, что не переживаете? — тихо спросила Хизер, поднимая взгляд.

Лицо мистера Гардиана перекосила странная улыбка, после чего он нехотя произнес:

— Сейчас я не могу позволить себе слабость.

— Оплакивать близких…

— Помолчите, — оборвал он ее. В голосе мужчины прорезалась злость. — По-вашему, я должен заливать горе и жаловаться на судьбу?

— Простите, я позволила себе лишнее, — извинилась Хизер, коря себя за столь нелепые слова. Кто она такая, чтобы лезть в душу едва знакомому человеку.

— Где вы остановились? — неожиданно спросил мистер Гардиан.

— Я думаю это неважно, — решительно ответила Хизер и попыталась вырвать руку. Пальцы мужчины лишь сильнее сжались. — Вы делаете мне больно.

— Мисс Хукридж, пожалуй мне стоит кое-что вам объяснить, — вкрадчиво проговорил мистер Гардиан, после чего развернул ее лицом к себе. — Вы теперь моя ответственность, которую мне навязали, но раз так случилось придется нам обоим потерпеть.

— Я не понимаю вас, — в который раз повторила она.

— Все очень просто, Хизер, — глядя прямо ей в глаза произнес он. — Вы приехали в Скримвотер, чтобы стать моей женой.

— Какая нелепость! — воскликнула мисс Хукридж и попыталась вновь вырвать руку. В результате, добилась лишь того, что мистер Гардиан прижал ее к себе непозволительно близко. Руки мужчины сомкнулись у нее на талии, она же в попытке оттолкнуть его уперлась ему в грудь ладонями.

— Полагаю, старики, не поставили вас в известность. Я не удивлен, — хмыкнул он. — Думаю, нам нужно обговорить еще два правила.

— Каких правила? — Хизер уже перестала вырваться, понимая бесполезность своего занятия.

— Во-первых, теперь я для вас Рейнард. Вы моя невеста, а значит можете позволить такую вольность в общении со мной.

— А второе? — робко спросила мисс Хукридж.

Рейнард наклонил голову к ее ухо и веско сказал:

— Никогда не спорьте со мной, дорогая Хизер.

Мисс Хукридж закусила губу, чтобы ничего не ответить. Он стоял слишком близко, никогда раньше ни один мужчина не говорил с ней так, и не прижимал к себе. Она еще не могла понять нравится ей это или нет: с одной стороны это было возмутительно, а с другой — приятно.

— Пустите, — попросила девушка, так и не решив, что испытывает.

На этот раз ее послушали, и вновь взяв за руку потянули за собой.

— Я вам не верю.

— Ваше право, Хизер. Сейчас вы приведете себя в порядок, — они зашли на кухню. Ее руку отпустили и подтолкнули к кувшину с водой.

— Я…

— От вас пахнет, дорогая Хизер. Я ни в чем вас не обвиняю, магическое опьянение, после запах крови и мёртвое тело. Как вы еще стоите на ногах?

Мисс Хукридж покраснела, вспомнив, как близко к ней наклонился мужчина. Теперь она и сама почувствовала запах. Поэтому молча, под внимательным взглядом, умылась и прополоскала рот.