– Она точно была сумасшедшей.
– Её убили? – поинтересовалась Сабуро.
– Конечно! – Сайо даже обиделась. – Неужели госпожа Айоро стерпит такое! И вот теперь мне нужна служанка.
– А твоя куда делась?
– Я собираюсь предложить ее госпоже Айоро, – стала объяснять девушка. – Симара сможет не только служить госпоже, но и ухаживать за раненым господином Айоро. Поэтому мне и нужна служанка. Ты никого не посоветуешь?
Сабуро замолчала, видимо, что-то соображая.
– Я спрошу у матери, – наконец проговорила она.
Сайо внимательно слушала очередной урок мастерицы Розы, когда дверь отворилась и вошла взволнованная госпожа Миядзо.
– Мастерица, я заберу у тебя госпожу Сайо.
– Как угодно, моя госпожа, – грациозно поклонилась Роза.
– Что-то случилось, Миядзо-ли? – с тревогой спросила девушка.
– Пришел паланкин, слуги передали письмо.
Сайо развернула свернутый лист.
«Госпожа, с Махаро-ли плохо. Приезжай скорее. Я не знаю, что делать. Симара».
– Миядзо-ли, в усадьбе неприятности, – быстро проговорила Сайо. – Я должна ехать.
– Конечно, моя госпожа, – поклонилась управительница.
Почти бегом девушка выбежала на крыльцо. Носильщики подняли паланкин.
– Тотига! – крикнула она, забираясь внутрь. – Что произошло?
– Симара сказала, что у госпожи Махаро удар! – крикнул носильщик уже на бегу.
Первый раз ее несли с такой скоростью. Очевидно, знавший о происшествии соратник торопливо раскрыл ворота.
Сайо поймала себя на том, что первый раз заходит в комнату управительницы. Расположенная на первом этаже, она была примерно таких же размеров, как и ее покои. Только стены оказались затянуты фиолетовой с синими цветами тканью, да кроме столика с зеркалом имелись небольшой письменный стол и узкий диван. На широкой кровати, разметав по подушке седые волосы и тяжело дыша, лежала старуха.
Симара встала навстречу госпоже.
– Я пустила кровь, Сайо-ли, – тихо проговорила она. – Скорее всего, ей уже ничего не угрожает. Но с кровати она встанет не скоро.
– Сайо, госпожа, – негромко позвала Махаро.
Девушка наклонилась над кроватью.
– В глазах двоится, – проговорила управительница. – Возьми под подушкой ключи. Теперь ты отвечаешь за усадьбу. Документы и деньги в шкафу.
Махаро закрыла глаза.
– Бери, госпожа, – негромко сказала Симара. – Мастер Микан ждет продукты для обеда. Уже приходили из прачечной. Я велела зайти попозже.
Сайо все еще колебалась.
– У переписчиков краска закончилась, – бубнила за спиной служанка.
Девушка сунула руку под изголовье больной и вытащила связку ключей на медном кольце.
– Но я не знаю, какой ключ откуда! – проговорила она, беспомощно глядя на Симару.
– Найдем, госпожа, – успокоила ее служанка.
Весь день Сайо вникала в управление усадьбой. К счастью, слуги прекрасно знали свои обязанности, и больших проблем у нее не возникло. Пока она разбиралась с продуктами, пришел Тотига и еще раз напомнил о краске. Пришлось возвращаться в комнату Махаро. Девушка открыла большой шкаф и, достав металлическую шкатулку, отсчитала художнику шесть серебряных монет. Слуга, кланяясь, ушел. Девушка взглянула на управительницу. Женщина спала. Симара напоила ее снотворным. У изголовья кровати сидел Тим и от нечего делать складывал из бумаги каких-то зверюшек. Он должен следить за состоянием Махаро и, если понадобится, позвать Симару или Токи.
Сайо выгребла из шкафа гору бумаг, три большие книги и, усевшись у окна, стала разбираться в документах. Не больше получаса ей понадобилось, чтобы понять, в каком ужасном беспорядке находятся денежные дела Айоро. Сложив бумаги, она направилась в кабинет господина. Там и стол был удобнее, и окно больше, и светильник ярче. Девушка проработала допоздна, но не разобрала и четверти документов. Утром она отправилась в школу, оставив старшим Фусана, а ключи передала Симаре.
Первым делом Сайо нашла управительницу школы. Выслушав девушку, госпожа Миядзо покачала головой.
– Может быть, тебе пока не посещать занятия?
– Я думаю, госпоже Айоро это не понравится, – возразила девушка. – Если бы можно было заниматься только до обеда…
– Конечно! – сразу согласилась управительница. – Какие занятия тебя больше всего интересуют?
– Уроки общения, – не задумываясь, ответила Сайо.
– Я распоряжусь, чтобы мастерица Роза занималась в первой половине дня.
– Большое тебе спасибо, моя госпожа Миядзо, – низко поклонилась девушка.
Ее появление в классе вызвало большой переполох. Не слушая преподавательницу, ученицы наперебой стали расспрашивать, что случилось в усадьбе Айоро.