Выбрать главу

Описание снов — вещих, управляемых и так далее — дается в книге Шона Мэлори «Знаки Судьбы», которая также будет опубликована нашим издательством. — Прим. ред.

(обратно)

69

Здесь я хотел бы напомнить о случае с Диком Харрисом: у него ментальный барьер был сломан сразу, и информация из латентной области мозга внезапно хлынула в сознание. Чьи там были души?.. Остается только гадать… — Прим. авт.

(обратно)

70

Автор имеет в виду времена президента Линкольна и гражданскую войну между Севером и Югом. — Прим. пер.

(обратно)

71

Упоминания о Зосиме, бывшем митрополитом Московским при Иване III в 1490–1494 гг. и сосланном за ересь в Троице-Сергиев монастырь, свидетельствует о большой эрудиции автора. Пророчества Зосимы, предсказавшего ряд событий российской и европейской истории, малоизвестны, но он несомненно был провидцем. Ему принадлежат такие слова: «Что до царствия небесного, второго пришествия и воскрешения мертвых, ничего того несть; кто умер, тот умер, и где пребывает, о том неведомо живущим». — Прим. пер.

(обратно)

72

Рейнбоус Энд — Конец Радуги. Следует заметить, что такой индейской резервации в штате Аризона не существует; вероятно, Мэлори не пожелал сообщить ее настоящее название. — Прим. пер.

(обратно)

73

Автор имеет в виду систему классификации животного и растительного мира, созданную Карлом Линнеем еще в первой половине XVIII в. — Прим. пер.

(обратно)

74

Как это сделать, я расскажу в книге «Знаки Судьбы». — Прим. авт.

(обратно)

75

Есть еще и неофициальные — секретные. Так, например, на побережье и шельфе Ледовитого океана сосредоточены гигантские залежи металлических руд, нефти и каменного угля, разведанные русскими и американскими полярными экспедициями (в том числе — с подводных лодок). Достать эти богатства непросто, но если наступит глобальное потепление, центр цивилизации переместится именно в те края, ближе к Полярному кругу. — Прим. авт.

(обратно)

76

Разумеется, я не имею в виду людей, оступившихся случайно, хотя для многих из них случайность лежит на грани патологии. Граница между «нормальным» и «патологическим» столь размыта и зыбка, что временами один и тот же проступок можно толковать совершенно по-разному. — Прим. авт.

(обратно)

77

Вскоре будут расшифрованы структуры всех существующих генов (их около ста тысяч) и определено назначение каждого из них; эти работы ведутся в США и Британии в рамках многолетнего международного проекта. — Прим. авт.

(обратно)

78

Наиболее яркие исторические прецеденты — царствования Екатерины II (Россия, XVIII в.) и королевы Виктории (Британия, XIX в.). Отмечу, что эти периоды для обеих стран являлись эпохой стабильности и процветания. — Прим. авт.

(обратно)

79

The Metropolitan Museum of Art — Метрополитен, музей искусств в Нью-Йорке, один из крупнейших в мире и в США. — Прим. пер.

(обратно)

80

В привычном россиянам варианте — молоко, простокваша, сметана, творог. — Прим. пер.

(обратно)

81

Индейская паровая баня — аналог русской парной. — Прим. пер.

(обратно)

82

Очень эффективны очистители-ионизаторы российского производства «люстра Чижевского» и «Овион». — Прим. пер.

(обратно)

83

Здесь и далее в скобках дается пересчет традиционных американских мер в метрическую систему. — Прим. ред.

(обратно)

84

WCP — от первых букв слов «warm», «cold», «prick» — тепло, холод, укол. — Прим. пер.

(обратно)

85

Особенно, если занятия начались в детском возрасте, в 5–6 лет. — Прим. авт.

(обратно)

86

Сказанное мной — отнюдь не пустая демагогия. Душа человека всегда отличается от него в лучшую сторону, и чтобы убедиться в этом, вдумайтесь хотя бы в такой факт: всякий отъявленный мерзавец и убийца считает себя в душе хорошим человеком. Возможно, так оно и есть — но не в земной реальности, а исключительно в духовном плане. — Прим. авт.

(обратно)

87

Базируясь на исследованиях, проведенных в лаборатории профессора Такеды и в других центрах, могу утверждать, что отрицательная реакция не была зафиксирована ни разу. — Прим. авт.