– Яма, большая, большая яма. Эйли найти для вас, – с удовольствием сказала девочка.
– Да, конечно, ты нашла свою яму, но как мы доберемся через нее до Старых башен? – спросил Дик. Эйли не поняла его. Она встала на колени и заглянула в провал, который раскопала под снегом и вересковым кустом.
– Послушайте, ведь это – настоящее чудо, – объявил Джулиан. – Эйли прямо привела нас к этому месту и нашла провал, хотя из-за снегопада ничего не было видно. У нее действительно чутье как у собачки. Маленькая, хорошая Эйли бак.
Эйли улыбнулась одной из своих редких улыбок и просунула свою ручку в руку Джулиана.
– Спустимся, да? Эйли показать дорогу.
– Да, если это возможно, попробуем спуститься. – Джулиану этот план не очень-то нравился: он ничего не мог разглядеть в темноте внутри провала и совершенно не представлял себе, что может оказаться внизу.
Овечке надоело ждать. Она подошла к краю большой круглой ямы, поглядела и спрыгнула вниз.
– Она прыгнула в провал, – удивленно сказала Джордж. – Подожди, Эйли, не прыгай, ты можешь ушибиться?
Но Эйли уже тоже скользнула в провал вслед за овечкой.
– Эйли спустилась, – послышался ее тихий голосок. – Идите скорее!
В СТАРЫХ БАШНЯХ
– Видели, она просто отпустила руки и упала вниз, – сказала пораженная Джордж. – Надеюсь, она не сломала ноги. Джулиан, посвети-ка в провал.
– Тут довольно глубоко, – ответил Джулиан. – Думаю, надо отвязать веревки от санок и спуститься на них. Мне как-то неохота сломать ногу или растянуть связки.
– Если мы поставим санки поперек провала и свесим с них веревки, они нас выдержат. – Дик переставил свои санки. Джулиан тоже поставил санки над провалом. Ребята опустили вниз веревки, и все было готово для спуска.
– А как быть с Тимми? – встревожилась Джордж. – Дэй спрыгнул, но я не уверена, что он не сломал ногу.
– Я заверну Тимми в свою куртку и обвяжу веревкой, – предложил Джулиан. – Тогда мы запросто его спустим. Иди сюда, Тим.
Тима быстро завернули в куртку, затем Дик спустился вниз по другой веревке и оказался на дне провала, готовый принять Тимми, когда Джулиан его спустит. Все оказалось очень просто. Эйли снисходительно наблюдала, как ребята спускаются на веревках.
Джулиан засмеялся и похлопал ее по плечу:
– Это ты у нас козочка, а мы не такие. Мы не скачем целый день по горам, как ты, Эйли. Ну вот, мы в твоей большой, большой яме, что же дальше? – Он посветил вокруг фонариком. – Да, это провал, здесь маленькая подземная пещера.
Глядите, из нее ведет туннель.
– Да, – подтвердила Джордж. Эйли с овечкой в это время скрылись в темноте туннеля. – Подумать только, без фонаря, без лампы она бесстрашно ходит в темный туннель. Я бы жутко боялась.
– У нее глаза как у кошки, – ответила Энн. – Ну что, пойдем за ней? Лучше пойти сразу, а то мы ее потеряем.
– Пошли, Тимми. – И все пятеро двинулись по темному извилистому туннелю вслед за Эйли. Энн подняла глаза на каменный свод и подумала о густых зарослях вереска, растущих над ним на поверхности, и о толстом слое снега.
Эйли нигде не было, и Джулиан стал беспокоиться.
– Эйли, вернись! – Но никто ему не ответил.
– Неважно, – сказал Дик. – Тут, наверно, всего одна дорога, и Эйли знает, что нам некуда больше свернуть. Если мы дойдем до развилки, позовем ее снова.
Но никакой развилки не было. Туннель тянулся и тянулся, спускаясь все ниже. Свод его был каменным, так же как и стены, но пол был песчаным, изредка со скалистыми выступами, поэтому идти было довольно неудобно.
Джулиан посмотрел на свой компас:
– Мы идем примерно на северо-восток, там должны находиться Старые башни. Кажется, я понял, как Эйли попадает в дом.
– Да, туннель должен проходить прямо под оградой, «которая кусается», под парком и кончаться где-то возле подвалов дома, – сказал Дик. – А может быть, прямо в подвале. Где наша малютка?
В этот момент они ее увидели в свете фонарика Джулиана. Она ждала их со своей овечкой и песиком на повороте туннеля. Эйли показала рукой вверх.
– Дорога в сад, – сказала она. – Совсем маленькая дырка. Эйли хватит, вам нет.
Джулиан посветил фонариком вверх. Там действительно было небольшое отверстие, закрытое то ли сорняками, то ли вереском – понять было невозможно. Джулиан посмотрел на каменные стены хода, ведущего к отверстию, и убедился, что Эйли нетрудно было протиснуться через него и попасть в сад. Вот, значит, как она сумела подобрать записку, которую несчастная старуха выбросила из окна, надеясь, что ее найдут. Наверняка одной только Эйли удалось пробраться в сад без всякого разрешения.
– Сюда, – малышка повела их мимо отверстия, ведущего в сад, дальше вниз.
– Мы должны уже находиться под домом, – сказал Джулиан. – Наверно… – Но, не успев договорить, он увидел, что туннель вывел их в старые полуразрушенные подвалы. Минуя наполовину рухнувшую стену, Эйли с гордым видом привела их в темный, загроможденный множеством бутылок и бочонков подвал, очевидно бывший когда-то винным погребом.
– Сколько здесь подвалов! – воскликнул Дик, когда они проходили их один за другим. – Тут их, видно, десятки. Это что такое, Эйли?
Он подошел к месту, где одна из высоких стен была полностью снесена, и, похоже, это было делом человеческих рук, потому что пролом выглядел свежим и не был покрыт грязью и плесенью, как другие рухнувшие стены. Это было громадное отверстие, которое вело в нечто с первого взгляда похожее на небольшую пещеру. И тут они услышали странный звук, звук бурлящей и плещущейся воды. Джулиан шагнул вперед, чтобы заглянуть в пещеру за разрушенной стеной. Но Эйли в ужасе потянула его за руку.
– Нет, нет. Туда не иди. Плохие люди, очень плохие люди. Плохое место!
– Смотрите-ка, – удивленно крикнул Джулиан, не обращая внимания на призывы Эйли, – подземная река, не ручеек, а именно река! Течет сквозь гору, ее, наверно, питают родники. Уверен, что она где-то впадает прямо в море. Море ведь недалеко.
– Там вниз плохие люди, – панически твердила Эйли, оттаскивая Дика и Джордж. – Бах, бэх! Большой огонь, большой шум. Идем скорее дом.
– Черт, просто поразительно! – Джулиан был потрясен. – Что здесь происходит? Мы обязательно должны это выяснить. Никак не пойму, о чем говорит Эйли.
Энн и Джордж тоже были потрясены, но вовсе не хотели идти вдоль реки и выяснять, в чем дело.
– Давайте пока оставим это и пойдем в дом, – предложила Джордж. – Сейчас ведь самое главное – это старая женщина. Неудивительно, что они заперли ее в одной из башен. Не хотят, чтобы она узнала, что здесь творится.
– Черт меня побери, если я сам понимаю, что здесь происходит, – сказал Дик. – Не знаю, может быть, все это просто какой-то кошмарный сон.
– Пошли в дом, – снова повторила Эйли, и на этот раз, к ее великому облегчению, ребята двинулись за ней. Совершенно сбитый с толку, Тимми вместе с Джордж замыкал шествие.
Эйли, ни разу не потеряв направления, провела их назад через рухнувшие стены, пахнувшие плесенью подвалы и через какие-то помещения, которые, по-видимому, недавно использовались как склады. Там стояли консервы, старая мебель, старые банки, ванны и жестянки всех видов и размеров.
– Мы идем мягко, – сказала Эйли, подразумевая, что им следует идти бесшумно. Ребята поднялись вслед за ней по длинной каменной лестнице, ведущей из подвала к большой полуоткрытой двери. Эйли остановилась и прислушалась. Джулиан решил, что она опасается сторожа. Сам он подумал о том, не в доме ли свирепая собака. Он прошептал Эйли:
– Большая собака в доме?
– Нет, большая собака сад, там целый день и ночь, – прошептала в ответ девочка, и Джулиан почувствовал облегчение. – Эйли найти этого человека, – сказала малышка и убежала, сделав остальным знак подождать.