Глава 8. Женщина впадает в транс
- Я и понятия не имела, что он может быть таким ценным, - сказала Нэнси.
- К сожалению, я не эксперт по слоновой кости, - нахмурившись, сказал профессор Стэкпоул. - Но даже с моим небольшим опытом очевидно, что этот талисман когда-то должен был принадлежать очень богатому человеку - возможно, махарадже. Во всяком случае, Ваш талисман - большая ценность, и его нужно охранять.
- Я буду хорошо заботиться о нём, - пообещала Нэнси.
- Древние амулеты особенно интересны, - заметил доктор Стэкпоул. - Некоторые из них, говорят, содержат драгоценные камни; другие - яд против врагов; а некоторые - уникальный живительный бальзам.
- Как же можно определить, что именно находится внутри амулета? - с любопытством спросила Нэнси.
- Яд был тёмного цвета, а живительный бальзам светлого. Но, конечно, такие вещи остались в прошлом. Современные амулеты делают цельными.
Нэнси был очарована историями профессора Стэкпоула об Индии, но она не забывала о цели их визита. Позвали Риши, чтобы он познакомился с уважаемым гостем.
Поведение мальчика было подобающим случаю. Войдя в комнату, он соединил перед собой руки, ладони сжаты, пальцы направлены вверх, и почтительно поклонился профессору. Затем, усевшись на подушке, скрестив ноги, он заговорил с учителем на своём языке. Профессор Стэкпоул время от времени одобрительно кивал.
После того, как они отпустили мальчика, учитель тепло сказал Нэнси:
- Для меня будет удовольствием учить его. Он необычно умён для своих лет, и я уверен, он быстро выучит наш язык. Его английский может быть неуклюжим, но на родном хинди он говорит с поэтической красотой.
В то время как Ханна подала чай и пирожные, Нэнси наконец-то подняла тему оплаты услуг профессора Стэкпоула. Джентльмен назвал такую скромную сумму, что она собралась протестовать.
- Я даю частные уроки только потому, что люблю свою работу, - пояснил профессор. - Если бы я не думал, что Риши справится, я бы просто отказался.
Прежде чем доктор Стэкпоул покинул дом, они договорились, что Риши начнёт учебу как можно скорее.
На следующий день после службы в церкви Нэнси проводила мальчика к профессору домой, где ему вручили список необходимых книг.
- Риши, ты должен усердно учиться, - наставительно сказала она. - Иначе уважаемый профессор Стэкпоул не будет с тобой заниматься.
Эээ
- Риши будет трудиться, не покладая рук.
Мальчик улыбнулся.
- Если ты будешь учить всё остальное так же быстро, как американские фразочки, уверена, профессор будет очень рад.
Нэнси тоже засмеялась.
В течение следующих нескольких дней Риши радовал всех, с большим рвением взявшись за учёбу. Когда он не работал в саду, он удалялся в свою комнату, где частенько можно было услышать, как он читает вслух свои уроки.
Однако все по-прежнему беспокоились о так называемом отце Риши, Раи. О нём ничего не было слышно, и полиция не могла установить его местонахождение. Поскольку дрессировщик исчез, тренировать слона стало очень сложно.
Нэнси подумала, что пока может оказаться полезным снова посетить заброшенный дом и посмотреть, как там Джаспер Бэтт. Она также хотела спросить старого смотрителя, знает ли он что-нибудь о миссис Эллисон и Раи. Помня о своём обещании мистеру Дрю не ездить туда в одиночку, она позвонила Бесс и Джорджи. Бесс согласилась составить ей компанию, если ей не придётся входить в дом. Джорджи была готова к любым приключениям.
И вот с утра три девушки поехали к участку Эллисон. Нэнси припарковалась как можно ближе к пустому дому, затем они пошли через лес в сторону здания и, наконец, вышли на открытое пространство.
Нэнси, идущая впереди, резко остановилась. Прямо перед домом поглощённые доверительным разговором стояли мужчина и женщина.
- Это Анита Эллисон, - прошептала Нэнси. - Но мужчину я не знаю. Интересно, кто он?
Три юные сыщицы направились к старому дому, не скрывая своего присутствия, но и стараясь не шуметь. Миссис Эллисон и её спутник были настолько увлечены беседой, что не заметили девушек.
- Ваша цена, миссис Эллисон, слишком высока, - твёрдо заявил мужчина. - Мы готовы заплатить справедливую цену за этот участок, но сумма, которую Вы просите, не обоснована. Как всем известно, эта собственность для Вас бесполезна, и в своём нынешнем неухоженном состоянии этот участок как бельмо на глазу города. Если Вы продадите его нашей фирме, Вы сделаете доброе дело для Ривер-Хайтс, дав возможность устроить тут новое поле для гольфа, и в то же время получите солидную прибыль.