— Правильно. А что ты делала в конюшне?
— Искала улики, — объяснила Нэнси.
— Ах да. Я забыл, ты же считаешь, что Предателя увели. — Майк засмеялся и покачал головой. — Нет здесь никакой загадки, Нэнси, так что кончай придумывать.
— Той ночью на меня напали, — открыто сказала юная сыщица. — Кто-то подкрался сзади и ударил меня по затылку.
Майк оборвал смех.
— Что за чушь! Ничего не слышал ни о каком нападении!
— Я решила не распространяться об этом. Казалось, Майк обдумывал, что возразить, но спросил:
— А что потом?
— Меня нашли друзья.
— А ты видела, кто это был?
— Нет. Но когда я падала на пол, успела заметить серебряную пряжку — вот такую же, как у вас. Майк чуть не заскрипел зубами.
— И ты решила, что это мог быть я? — Он ткнул пальцем в свой ремень. — Да я получил эту пряжку несколько лет назад как приз на одном местном родео. Каждый, кто честно победил на тех окружных соревнованиях, получил такую же. Здесь на вечеринке не меньше Дюжины человек с такими пряжками.
— Например? — спросила Нэнси.
— Тэмми, Джимми, Хэнк для начала, — ответил Майк, продолжая соображать. — У пары конюхов тоже есть. Это не считая ребят с других ранчо.
— Типа Арены Б? — спросила Нэнси. Майк насупил брови.
— Наверняка кое-кто оттуда тоже выигрывал.
— А что Стелла? — спросила Нэнси, помня, что, когда первый раз увидела Стеллу, на ее ремне тоже была серебряная пряжка.
Теперь глаза Майка смягчились.
— У нее их несколько, — сказал он. — Так же, как у ее папаши, — добавил он уже более жестко.
«Великолепно, — подумала Нэнси. — Если Майк говорит правду, то у половины населения округа такие пряжки, какую ищу я!»
Майк двинулся в сторону конюшен.
— Слушай, мне действительно надо кормить…
— Еще одно, — быстро проговорила Нэнси. — Ты, кажется, работал у Натаниэля Бейнса, так?
Майк застыл на месте. Каждый мускул его тела напрягся.
— Откуда тебе это известно? — с вызовом спросил он.
— Прочла в газете.
— Это старая история, — пробормотал Майк и зло посмотрел на Нэнси. — Тоже мне, большое дело! Стало быть, узнала, что я был замешан в мелком воровстве.
— Мистер Бейнс, вероятно, огорчен, что не в крупном. Майк сжал кулаки.
— Между нами и до этого особой любви не было. Он никогда меня не жаловал. Считал, что я недостаточно хорош для его Стеллы. И сейчас недолюбливает. Когда он узнал про мои дела, ну… что я подворовывал у гостей, то с позором выгнал меня, настаивая, чтобы меня осудили, и запретил встречаться со Стеллой.
Нэнси почувствовала, как его злость перерастает в ненависть.
— И тогда ты устроился здесь?
— Знаешь, Тэмми тоже взяла меня не из большой любви. Для нее это было непростое решение. Моя тетя уговорила ее. — Глаза Майка заблестели. — Я твердо решил доказать тете Пегги, Тэмми и всему миру, что начал новую жизнь.
Нэнси поймала себя на том, что пока не готова полностью поверить Майку.
— Получается, ты не знаешь, каким образом у Мейсонов пропали кошельки и как они оказались в моей комнате?
— Ты что, думаешь, это я подстроил? — чуть не прокричал Майк. — Совсем спятила? Может, здесь и не самое лучшее место работы, но я не собираюсь его терять, И потом, насколько я знаю, ничего не пропало, так ведь. Никто их денежки не тронул.
— Кто-то хотел подставить меня, — заметила Нэнси.
— Но это не я! Ладно, если у тебя все… — Майк развернулся и быстро зашагал к сараям.
Нэнси провожала его взглядом, пока он не скрылся за дверью. «Врал он или говорил правду? Раньше его уже обвиняли в краже. Замешан он как-то в пропаже Предателя или нет? И что со Смерчем? — размышляла юная сыщица. — Майк, похоже, искренне относится к лошадям. Мог он подсыпать что-нибудь Смерчу или как-то напугать его? Или Хэнк Уэст прав — Смерч просто задурил. Где сейчас Предатель? Бегает в горах или спрятан в чьем-то сарае?»
— У тебя такой вид, будто ты была за сто миль отсюда, — произнесла Бесс, взглянув на вернувшуюся к гостям Нэнси.
— Чуть ближе, — ответила девушка. — Я все думаю, не пора ли навестить ближайшие ранчо и поговорить с их владельцами?
— Большинство из них здесь, — сказала Тэмми, услышав конец ее фразы, и показала на мистера и миссис Франклин, владельцев ранчо на юге от Кэллоуэй, и Эдну Петеркин, вдову и хозяйку земель западнее Арены Б.
Нэнси обошла всех и поговорила с каждым. Но ничего не узнала, если не считать того, что никто на соседних ранчо Предателя не видел.
Тем не менее Эдна Петеркин заметила:
— Запомни мои слова — Предатель хоть и дьявольское отродье, клянусь, он привык два раза в день получать корм. А там, — она ткнула пальцем в сторону гор, — не очень-то прокормишься. Лошади — умные создания, слишком умные, чтобы просто удрать. Ой, кажется, музыка начинается.
На площадке неподалеку от заднего крыльца расположились три музыканта, которые начали наигрывать мелодию в стиле кантри. Нэнси подошла к площадке, на которой Тэмми разговаривала со Стеллой.
— Ты действительно возвращаешься на родео? — спросила Стелла.
— Выходит, что так. Собираюсь начать в День Независимости.
— Не слишком рано? Ты ведь не выступала больше года.
— Призовая сумма да и коммерческие предложения стоят того.
— Стоят, чтобы рисковать жизнью на бешеной лошади? — спросила Стелла.
— Смерч не бешеный…
— Хэнк говорил с моим отцом, да и Майк сказал, что Смерч стал буйствовать, — не унималась Стелла. — Я бы не доверяла лошади, которая непредсказуема. — Не дожидаясь ответа, Стелла надменно удалилась.
— К чему это она клонит? — задумчиво произнесла Тэмми.
— Я бы тоже хотела знать, — пробормотала Нэнси, заметив, как Стелла подошла к Майку и взяла его под руку. Натаниэль Бейс, стоявший неподалеку, нахмурил брови, увидев дочь рядом с бывшим работником. — Я слышала, Майк когда-то работал на Арене Б?
Тэмми кивнула.
— Ты знаешь, почему его уволили?
— Да.
— Наверно, я должна была рассказать тебе про его «подвиги» там, но я действительно не верю в то, что он причастен к исчезновению Предателя. Да и к краже у Мейсонов тоже. Поскольку ничего не пропало, я не вижу причин возвращаться к прошлому Майка.
Оркестр заиграл известную балладу, и Тэмми сказала:
— Теперь мой выход. После этой песни я объявлю, что возвращаюсь на родео.
— Удачи тебе, — подбодрила ее Нэнси и вдруг ахнула.
— Что? — Тэмми проследила за взглядом Нэнси и увидела длинный белый седан, подруливающий к главному дому. Это была машина Роба Мейджорса. — Я больше не выдержу, — простонала Тэмми.
Машина замедлила ход и остановилась. Не заглушая мотора, Роб вылез из машины. Берн Ландон высунул голову из окна, так и не открыв двери. Мейджорс быстро прошел мимо столов с едой и прямиком направился к Тэмми.
— Я тебя предупреждал, — сказал он, похлопывая толстым конвертом по ладони.
— Что это? — спросила Тэмми.
— Я требую выплаты займа. У тебя только месяц, чтобы вернуть все, иначе тебе придется выметаться отсюда.
— Вы не посмеете это сделать! — воскликнула Тэмми. Музыка стихла, и все гости устремили взгляд на хозяйку ранчо и банкира.
— Будь уверена, посмею, — ядовито ухмыльнулся Мейджорс. — Прочитай это и не забудь о процентах. Кстати, я звонил в страховую компанию, и они сказали, что не собираются выплачивать тебе страховку за Предателя. Они не верят, что он мертв, ранен или украден. Они считают, что ты сама его где-то спрятала!
Тэмми напряглась.
— Но я не обращалась к ним!
— И не пытайся, они давно на тебя зуб точат. — Он развернулся на каблуках и зашагал обратно к машине.
— О чем это он? — Джорджи подскочила к Нэнси.
— Не знаю, — ответила юная сыщица. — В этом тоже придется разобраться.