Выбрать главу

Том выполнил просьбу. Шекли открыл ящик, и Волин увидел ряды старинных монет, лежащих в углублениях на черном бархате.

— Вот она, — сказал Шекли, осторожно извлекая из ящика маленькую желтую монетку. — Это тоже большая редкость и, откровенно говоря, нумизматическая загадка. Да-да… Это таинственная монета, господа. В нумизматике тоже есть свои тайны. Это золотая индонезийская рупия середины восемнадцатого столетия. Монета, казалось бы, не очень старая и довольно распространенная… Но… Шекли многозначительно поднял палец, — этот вид рупий чрезвычайно редок. Они чеканились на протяжении всего нескольких лет в султанате Матарам на Яве. У частных коллекционеров и в крупнейших музеях мира имеется лишь несколько таких монет. Все дошедшие до наших дней экземпляры потерты и просверлены — они использовались как украшения. Все, кроме этой. Эта выглядит настолько новой, что вначале я посчитал ее искусной подделкой. Однако это подлинник…

— По-видимому, хранилась в каком-то кладе, — заметил Волин.

— Не исключено, хотя… Дело в том, что один из султанов Матарама, тот, который чеканил эти монеты, воевал с Объединенной Ост-Индской компанией. В середине XVIII века голландцы захватили значительную часть территории Явы. Предвидя разгром, султан решил вывезти свои сокровища на восток и укрыть их на острове Сумбава. Однако корабль с драгоценным грузом попал в шторм и затонул где-то в центральной части моря Бали. Вместе с кораблем погрузились на морское дно сокровища султана Матарама, в том числе и запас золотых монет, начеканенных в годы, предшествовавшие падению султаната.

— Любопытно, — сказал Волин, — а не могли ли охотники за кладами добраться до этого корабля?

— В море Бали глубины около двух километров, — возразил Шекли. — Там затонуло немало судов, но, насколько мне известно, ни одно не удалось поднять. А для современных пиратов, промышляющих на погибших кораблях, это слишком глубоко. Глубже ста метров они обычно не рискуют погружаться… Хотя недавно стал известен многозначительный случай… Спасательная служба подняла транспорт, торпедированный японцами в Яванском море в самом начале войны. Транспорт лежал на глубине двухсот метров и оказался ограбленным. По мнению наших специалистов, ограбление произошло всего два-три года назад…

— Мне недавно рассказывали, — вставил Том, — что японское судно, поднятое в июле у Молуккских островов с глубины двести двадцать метров, тоже было ограблено. На нем находился большой запас золота, однако сейфы оказались вскрытыми и пустыми. По некоторым признакам, сейфы вскрывались под водой…

— Значит, подводные шакалы совершенствуют свои методы и уже стали проникать глубже, — сказал Шекли. — Вот вам наглядное свидетельство поразительной инициативы «дельцов» определенного круга, дорогой коллега… Наука нескольких передовых государств делает первые шаги по освоению шельфа, а рыцари «легкой наживы», используя наш опыт, уже грабят суда, затонувшие в пределах шельфа. И, кажется, начинают опережать нас по части глубины… Впрочем, загадку моей индонезийской рупии этим путем не объяснишь. Двести, даже двести двадцать метров — это еще не два километра… Как бы там ни было, дорогой мистер Волин, я оказался счастливым обладателем единственной известной коллекционерам матарамской монеты идеальной сохранности. Смотрите, ни время, ни люди не оставили на ней своей печати… А попала она ко мне при необычных и трагических обстоятельствах…

Весной мне довелось побывать в Сингапуре. Как-то вечером, когда я возвращался из порта в гостиницу, ко мне подошел оборванный малаец, по виду безработный матрос или рыбак, и предложил купить эту монету. Он заломил за нее бешеную цену. Я был убежден, что монета поддельная, и прямо сказал об этом малайцу. Тот принялся клясться, что монета настоящая, но цену стал сбавлять. В конце концов я купил у него эту монету, кажется, за одну десятую первоначально названной цены. Отдавая деньги, я еще раз повторил, что монета, конечно, поддельная. Он окинул меня мрачным взглядом и спросил, смогу ли я до завтра убедиться, настоящая монета или нет. «Вероятно, да», — ответил я. «Тогда я приду сюда снова завтра, — объявил он, — и принесу господину вторую такую монету. Заплатит ли за нее господин ту цену, которую я назвал сначала, если господин будет знать, что монеты настоящие?» — «А сколько у тебя таких монет?» — поинтересовался я. «Это неважно… Господину я могу продать еще одну, но только за ту цену, которую вначале назвал». Я пообещал, что заплачу и даже доплачу разницу за эту, если обе монеты окажутся настоящими. Он тотчас исчез…

Утром следующего дня я без труда установил, что монета подлинная, XVIII век, и чрезвычайно редкая. Я приобрел ее за несколько долларов, но даже и та цена, которую он назвал вначале, едва ли составляла сотую часть ее действительной стоимости. Разумеется, вечером я пришел в назначенное место… Я ждал его около часа, но он так и не явился. Раздосадованный и отчасти смущенный — ведь я считал себя должником этого человека — я направился в гостиницу. У перекрестка соседней улицы под фонарем стояла группка людей. Когда я подошел к ним, они расступились, и я увидел на асфальте неподвижное тело. Это был мой вчерашний знакомый. «Что с ним?» — спросил я у полицейского. Тот равнодушно пожал плечами: «Пырнул кто-то ножом; сейчас приедет машина, заберет». — «Он мертв?» — «Еще бы! Угодили в сердце». — «Их было двое, сэр, сказала какая-то девушка полицейскому. — Они забрали у этого человека кошелек и побежали вон туда»… — «Что может быть в кошельке у такого, — махнул рукой полицейский. — Они тут каждую ночь режут друг друга»… Подъехала машина, а я пошел в гостиницу. Вот видите, господа, эта монета не принесла счастья прежнему владельцу…

— Грустная история, — заметил Волин, — и действительно загадочная… И вы, профессор, так и не узнали, была у него вторая монета или нет?

— Не узнал, — покачал головой Шекли, укладывая маленький золотой диск на его место в обитом бархатом ящике. — Так ничего больше и не узнал.

— Однако мне пора, — заметил Волин, поднимаясь.

— Простите, что задержал своими разговорами, — спохватился Шекли. Старики всегда болтливы. Лет через сорок вы почувствуете это по себе, дорогой коллега. Итак, последний тост этой встречи: за следующую встречу и за успех совместных работ на дне Тихого океана.

— За первое пересечение Тихого океана по дну международной экспедицией донных вездеходов, — сказал Волин, поднимая бокал.

— Слышите, Том, — покачал головой Шекли. — Я принимаю этот тост, хотя, наверно, не доживу… А вам придется участвовать в такой экспедиции, Том. Вам и вашим сверстникам. О, как я завидую вам, Том…

— Ну что вы, шеф, — смутился Том. — Я… мы…

— Пейте вино, Том, — улыбнулся Шекли. — Это превосходное вино… Его сделали в Испании полвека назад, еще до того, как там стал «шеф-поваром» старый иезуит Франко. Потом у испанцев уже не было такого вина… За ваше здоровье, коллега Волин…

Когда вино было выпито, Шекли объявил, что он хочет проводить гостей до ворот своего дома. Все вышли в парк, и черная экономка снова покатила кресло-коляску к воротам. Том отправился в гараж за машиной. Через минуту сверкающая лаком «такса» бесшумно подкатила к воротам парка. Волин протянул было руку старому океанологу, но в этот момент большой красно-белый лимузин стремительно вырвался на тихую площадь и круто затормозил, почти упершись радиатором в решетку ворот. Из машины выбрался невысокий круглоголовый толстяк с багровым лицом и коротко остриженными седыми волосами, а за ним… обе утренние «гориллы». Толстяк торопливо прошел в калитку, «гориллы» остались снаружи у ворот.

— А, старина Джемс, — удивленно протянул Шекли. — Рад тебя видеть… Но почему не предупредил? Мы тут только что осушили бутылочку пятидесятилетнего хереса. Вот познакомьтесь, пожалуйста: это мой друг и коллега профессор Волин из Советского Союза, а это полковник Джемс Колли — ангел хранитель Лос-Анджелеса…

— Считаю за честь познакомиться, профессор, считаю за честь, — сказал Колли, пожимая руку Волину. — Значит, и вы океанолог, гм… да…