Выбрать главу

— Мы описали полукруг около станции, — сказал Волин. — Сейчас тут нет того светящегося объекта… Он уплыл или… исчез, не оставив следа… А ведь он был к станции гораздо ближе, чем мы сейчас. Похоже, что опоздали…

— М-мы, оказывается, здорово з-замутили в-воду, — послышался голос Кошкина. — Посмотрите, какой хвост за нами…

Волин и Розанов оглянулись. За вездеходом тянулась сероватая медленно расползавшаяся пелена, почти непроницаемая для лучей рефлекторов.

— Здесь илистое дно, — заметил Розанов, — теперь эта муть долго не осядет. Вот один из недостатков любого вездехода… На илистых участках легко потерять ориентировку.

— Но тянет и по глине ничего, — пробормотал Кошкин.

— Попробуем проехать на северо-восток, — предложил Волин. — Светящийся объект удалялся в том направлении. Ориентироваться будем по компасам в наших шлемах. Курс сорок пять градусов, Алексей Павлинович.

— Есть, капитан, — отозвался Кошкин, орудуя с кнопками на панели управления.

Вездеход развернулся и медленно двинулся вперед. Пятнышко огней «Тускароры» растворилось в непроглядном мраке.

Некоторое время ехали молча. В ярком свете рефлекторов плавно текла навстречу монотонная буроватая равнина дна. Кое-где из-под песка и ила торчали корявые черные гребни скал. Возле них, как голубоватые призрачные цветы, светились контуры морских лилий. Пересекли узкую цепочку следов на гладкой поверхности ила.

— Наши следы, — сказал Розанов, — мы проходили тут с Мариной.

Потом равнина приобрела легкий уклон в сторону движения. Вездеход побежал быстрее.

— Начался спуск к Тускароре, или к Курильской впадине, как ее теперь называют, — заметил Волин. — Возьмите на десять градусов влево, Алексей Павлинович. Не будем спускаться слишком глубоко.

— Тем более что скафандры отрегулированы на шестьсот-семьсот метров, добавил Розанов. — А мы спустились уже метров на пятьдесят глубже станции…

Проехали еще около километра. Дно стало более ровным и выглядело совершенно пустым. Исчезли и обитатели придонного слоя воды. В лучах рефлекторов больше не появлялись ни рыбы, ни глубоководные медузы.

— Может быть, не стоит забираться дальше, — послышался голос Розанова. Мы удалились от станции на несколько километров. Это значительно больше, чем радиусы пеших маршрутов. Здесь не был никто из наблюдателей. И, насколько я помню карту, остается уже немного до края впадины. Там уклоны очень крутые…

— А поехали до самого края, — вдруг предложил Кошкин, — машина тянет вовсю… Хоть разок заглянуть в эту самую Тускарору.

— Заглянуть не удастся, — сказал Волин. — В верхней части впадины уклон составляет всего несколько градусов. Равнина, как и тут, только наклонная. Я думаю, Геннадий прав, пора возвращаться. Вездеход мы попробовали. Он вполне пригоден для небольших маршрутов. Убедились, что светящийся объект, если это действительно был объект, а не какое-то неизвестное явление, удалился от станции достаточно быстро. В общем, сделали что могли. Давайте только перед возвращением выключим на некоторое время свет и понаблюдаем, что делается вблизи нас.

Рефлекторы погасли один за другим. Надвинулся непроницаемый мрак. Ни единого проблеска света не было заметно вокруг.

Волин отчетливо слышал в наушниках настороженное дыхание товарищей.

— Точно ослепли, — послышался голос Розанова. — Что за пустыня. Ни одной живой твари…

— Вот попади случайный наблюдатель на батискафе в такое место, — сказал Волин, — и готова теория о безжизненности дна на глубине шестисот пятидесяти метров. А всего в нескольких километрах отсюда на той же глубине кораллы и лилии, и рыбы, и крабы… На дне, как и на поверхности Земли, есть джунгли и саванны, и безжизненные пустыни.

— Ой! — вскрикнул Кошкин, включая свой рефлектор.

Яркая вспышка света в непроглядном мраке заставила Волина зажмуриться.

— В чем дело? — быстро спросил он, торопливо нащупывая кнопку рефлектора.

— Кто-то трахнул м-меня п-по затылку…

Включили все рефлекторы на шлемах и на вездеходе. Вокруг было по-прежнему пусто.

— Вам, вероятно, почудилось, Алексей Павлинович, — заметил Розанов.

— Ничего не п-почудилось! До сих пор в ушах звенит…

— Удар ощутили по шлему? — спросил Волин.

— Не по шлему, а п-под шлемом, прямо п-по затылку.

— Осьминог в скафандр залез? — хихикнул Розанов.

— Проверьте индикаторы давления и состава дыхательной смеси.

— Вроде бы все в порядке…

Осмотрели снаружи скафандр и шлем Кошкина. На них не было заметно никаких дефектов и повреждений.

— Поворачиваем и полный вперед! — скомандовал Волин.

Вездеход неторопливо развернулся и побежал обратно вдоль шлейфа сероватой мути, поднятой на пути от станции и еще не осевшей.

— Вот он — лучший указатель дороги, — сказал Кошкин, махнув рукой в сторону пепельной ленты, неподвижно висящей у самого дна. — Так по нему и прикатим к станции.

— Позывные «Тускароры» слышите? — спросил Волин.

— К-конечно!

— За нами увязался кальмар, — послышался в наушниках голос Розанова. Идет параллельным курсом и постепенно нагоняет.

— Дай ему ультразвуком, — посоветовал Кошкин, не оборачиваясь, — а то еще вздумает броситься…

— Подойдет поближе, я его загарпуню. Хороший экземплярчик, метров на шесть.

— Лучше не связывайся, — сказал Кошкин. — Дай ультразвуком, он отстанет.

Волин оглянулся. Крупный кальмар, сияя радужными огнями своих фотофор, плыл невдалеке. Шел он короткими рывками и с каждым рывком нагонял вездеход. Розанов ждал, приготовив длинную тонкую острогу, соединенную с капроновым шнуром.

Кошкин увеличил скорость до предела. Волин почувствовал нарастающее сопротивление воды, ухватился за борта машины. Кальмар немного опередил вездеход, раздвинул щупальца, которые до этого были плотно сжаты и с явным любопытством разглядывал невиданное сооружение и его пассажиров. Волин отчетливо видел внутри раскрывшегося пучка щупальцев темный роговой клюв и фосфоресцирующий круглый совиный глаз, размером с большую тарелку.

— Дай, дай, ультразвуком, — твердил Кошкин. — Не лезь на рожон, Генка…

— Ну-ну, еще поближе, на пару метров поближе, — бормотал Розанов, не слушая Кошкина. — Алексей, да сверни ты чуть в его сторону.

— Черта с два…

Кальмар приблизился сам, и Розанов уже приготовился метнуть острогу, но в этот момент в наушниках послышался испуганный возглас Кошкина и вездеход резко затормозил. Пассажиры, потеряв равновесие, ткнулись друг в друга. Кальмар по инерции вырвался вперед, далеко опередив вездеход.

Приподнявшись, Волин поспешно глянул вокруг. Тонкий ил, взмученный при резком торможении, ослабил силу рефлекторов, однако Волин разглядел впереди колеблющуюся белую пелену, преградившую путь. Пелена медленно двигалась им навстречу и одновременно разрасталась в стороны и вверх…

«Мутьевой придонный поток? — мелькнуло в голове Волина. — Оползень склона? Нет, это что-то другое…»

Кальмар, плывший задом наперед, все еще следил за оставшимся позади вездеходом и, видимо, не подозревал о преграде, появившейся на его пути. Когда он почувствовал ее близость и затормозил, было уже поздно. Из слабо пульсирующей белой пелены навстречу огромному моллюску протянулись какие-то бесформенные выросты, похожие на гигантские псевдоподии амебы. Кальмар отчаянно рванулся, щупальца его бешено закрутились во все стороны, пытаясь освободить схваченное мертвой хваткой тело. Яркими разноцветными звездами вспыхнули фотофоры. Вспыхнули и сразу погасли. Белая пелена обволокла тело моллюска, и он постепенно исчез в ней, еще продолжая вяло шевелить щупальцами.

— Господи, что же это такое! — услышал Волин в наушниках голос Кошкина.

— Во всяком случае, что-то опасное, — быстро сказал Волин. Разворачивайтесь, кажется, надо бежать…

Вездеход задрожал, поднимая густые клубы мути, дернул назад, развернулся и быстро покатил по дну.