Выбрать главу

Она осторожно, почти исподтишка бросила быстрый взгляд на Дэвида. Тот застыл в напряжённой, хрупкой неподвижности, как человек, которому каждое движение причиняет невыносимую боль. Глаза его были одновременно яростными и умоляющими. Он и хотел знать правду, и не желал в неё верить. Айрис думала, что он сейчас скажет, чтобы она замолчала, не смела говорить больше ничего, но Дэвид не стал её прерывать.

— Я думаю, он рассчитывал позднее с помощью письма доказать, что является настоящим ребёнком Вентвортов, — продолжила Айрис. — И поэтому не совсем понятно, почему письмо оказалось у леди Клементины. Но допускаю, что Руперт мог ни о чём таком не думать. Он совершил убийство под влиянием эмоций. И шесть лет он считал, что был в каком-то роде прав, потому что мстил за свою сломанную жизнь. Он убил чудовище. А сегодня он узнал, что она вовсе не была чудовищем. Он убил женщину, которой обязан всем, что у него есть. Теперь вы понимаете, почему он не хочет верить, что его настоящая мать — Марта Хьюз? Понимаете, откуда это отчаяние? Потому что он никакой не благородный мститель, он не восстановил справедливость. Он просто убийца.

— А дальше?

Айрис показалось, Дэвид с огромным трудом заставил себя произнести два этих слова.

— Он вернулся в дом. Отсутствовал он совсем не долго, никто этого не заметил. А дальше его ждал сюрприз — когда тело не нашли и начались поиски на реке. Он не мог понять, что происходит, кто спрятал тело и видел ли этот человек момент убийства. Говорят, Руперт в волнении перевернул всю свою комнату вверх дном, даже переломал некоторые вещи. Это произошло в первые же часы поисков. Не рановато для таких сильных переживаний? Я предполагаю, что его, как и сегодня, подвели эмоции. Он уже тогда знал, что леди Клементина мертва и скоро её должны найти. Думаю, он и так еле сдерживался, а когда понял, что тело исчезло, то разнёс всю комнату. Возможно, он даже думал, что она могла выжить и скоро разоблачит его.

— Что ж, это очень красивая догадка, мисс Бирн, — задумчиво сказал инспектор Годдард. — И я сходу действительно не могу придумать ни одного аргумента против. Всё складно, разрозненные куски оказались связанными, почти всему есть объяснение, и хорошее. Невероятная смесь человеческого умысла и случайности. И трагическая ошибка в основе всего. Журналисты будут в восторге. Но не суд.

— Я это знаю, — сказала Айрис. — И сразу вам про это сказала. Я уверена, что правильно всё поняла, но настоящих доказательств нет.

— Я должен подумать, хорошенько подумать над всем этим. Бывает, что доказательств не видишь, когда движешься вслепую, а когда узнал, что произошло, то понимаешь, где их искать.

— То есть, вы думаете, что так оно всё и было? — спросил Дэвид. В его голосе слышался вызов.

— Я думаю, что это лучшая версия из всех. Она единственная даёт хоть сколько-то вразумительный мотив и всё объясняет: и ссору, и письмо в кармане, и спонтанность убийства, и даже поломанную мебель. Но да, она недоказуема. Никто не сможет доказать, что ваш брат когда-либо читал то письмо, или что он брал нож, или что покидал дом.

Дэвид кусал губы:

— И что мне теперь делать?

— Ничего. — Инспектор Годдард встал вплотную к Дэвиду: — Не вздумайте ничего делать, вы поняли? Вы ничего не должны делать или говорить. Всё равно ничего не добьётесь, и станет только хуже. Сэр Дэвид?

Годдард смотрел на него в упор.

— Да, я вас понял, инспектор, — сказал Дэвид наконец.

— Это просто версия, такая же, как все остальные.

— Вы и сами понимаете, что не такая же.

— Езжайте домой и постарайтесь заняться своими делами. У вас их наверняка много. А убийством буду заниматься я.

— Вы не поймаете убийцу, кто бы он ни был, — покачала головой Дэвид. — У него было шесть лет, чтобы уничтожить любые улики.

— Сейчас я думаю, что даже если бы расследование началось сразу, то это бы мало что дало. Вмешательство Мюриэл Вентворт всё запутало, но даже если бы она не спрятала тело, то чем бы это помогло? Следователи точно так же не знали бы, кто выходил из дома, а кто нет, точно так же не было бы мотива, и вряд ли бы при обыске нашли орудие убийства. Странно, что убийца не бросил его рядом с телом, а куда-то отнёс… Большой риск. В любом случае, потом он от него избавился. Выкинул в пруд, закопал в оранжерее… Да и сам дом настолько огромный, что можно спрятать так, что при обыске не найдут. Дело даже не в шести годах, а в том, что это почти — я настаиваю, почти! — идеальное преступление: ни известного мотива, ни орудия убийства, ни свидетелей…