Выбрать главу

Требования адмирала становились все более и более вызывающими и оскорбительными. Он запросил чрезмерную компенсацию за убытки, которые потерпели португальцы в предшествующие годы, а также изгнания из Каликута мусульман. В ответ саморин потребовал, чтобы португальцы не вели торговлю в других портах, кроме Каликута.

В конце концов Васко да Гама, «почувствовав, что все это обман», направил саморину ультиматум: если до полудня не будут возвращены украденные из фактории товары, то он казнит пленных малабарцев и с помощью корабельной артиллерии опустошит весь город. Не получив ответа, «дон Васко приказал казнить малабарцев», повесив их на реях, представив ошеломленному городу ужаснувшую его картину. После этого жестокий адмирал приказал отрубить казненным руки и ноги и отправить их в двух лодках на берег с запиской на арабском языке саморину, что такова будет судьба всех жителей города, если он не выполнит его требований. Не получив ответа, разъяренный адмирал приказал ночью приблизить корабли к городу и обрушить на него шквал артиллерийского огня.

Многочисленные здания в Каликуте, включая дворец саморина, были разрушены, а неселением овладели паника и смятение[155].

Оставив в соответствии с инструкциями, полученными в Лиссабоне, 6 кораблей под командованием Висенти Содре в Каликуте, Васко да Гама с остальной эскадрой двинулся к Кочину.

Из-за нехватки источников (особенно документальных) трудно восстановить действительную картину отношений между адмиралом и правителями княжеств на Малабарском берегу. Согласно версии Барруша и Томе Лопиша, саморин Каликута — главный враг португальцев — пытался втянуть в свою вражду с ними правителей Кочина и Кананора. На первых порах его попытки были успешными. Все трое составили своего рода «тройственный союз», или лигу, объединив свои флоты с тем, чтобы уничтожить чужеземцев, узурпировавших господство в Индийском океане. Они создали громадный объединенный флот из более чем 200 больших и малых судов, обеспечив их множеством хорошо вооруженных солдат. Но судьба и на этот раз была милостива к Васко да Гаме. Неожиданно начавшийся шторм уничтожил громадный индийский флот. Приведенные в отчаяние этим несчастьем индийские правители отказались от своего намерения оказать вооруженное сопротивление португальским конкистадорам.

Правители Кочина и Кананора прибегли к тактике проволочек и затяжек. Они всячески пытались затянуть время, делая вид, что стараются договориться с Васко да Гамой по вопросу о ценах на пряности. Их цель состояла в том, чтобы португальский флот остался в Индии до того времени, когда подует муссон. Тогда, как они рассчитывали, многие португальцы будут вынуждены сойти с кораблей на берег и появится возможность незаметно подплыть к их судам и сжечь их. Именно этим объяснял Жил Барбоза — португальский фейтор, прибывший в Кочин еще с флотом Алвариша Кабрала, те препятствия, которые чинил правитель Кананора погрузке пряностей на корабли адмирала[156]. Как рассказывает Каштаньеда, раджа Кочина получил от саморина Каликута письма, в которых тот призывал его отказываться размещать в своих владениях фактории и торговать с «франками», которых он называл врагами. При этом саморин угрожал суверену Кочина в случае, если он не послушает его совета, объявить ему войну. В своем ответе саморину раджа Кочина в вежливых выражениях отказался плохо обращаться с португальцами, которых он принял и укрыл в своем порту[157].

Васко да Гама установил дружеские отношения с правителем Кочина. В знак дружбы произошел обмен подарками, что отмечено в ряде хроник. Приведу в этой связи перечень подарков, составленный королем доном Мануэлем в письме к испанскому королю: от имени короля Васко да Гама подарил радже «золотую корону с глазурью и драгоценными камнями, золотое ожерелье из колечек, сделанных в форме луны, большие серебряные кувшины» и т. д. и т. п.

вернуться

155

Все хронисты единодушны в описании жестокой мести адмирала саморину Каликута и зловещего подарка, который он прислал ему в лодках, где были руки и ноги казненных.

вернуться

156

Barros J. Op. cit. Década I. Liv. VI. Cap. VI.

вернуться

157

Gois D. de. Op. cit. Parte I. Cap. LXIX.