Глава 18. Нападение
Грэй насчитал шесть машин, вошедших через ворота в автопарк, однако, дверь в бункер им не спешили открывать. Видимо опасались, что вместе с техникой в штаб может проникнуть и противник. Они ждали минут пять. Солдаты уже начали стрелять в воздух, требуя, чтобы им открыли, но лицо полковника оставалось все таким же каменным. Ни одна мышца не дрогнула на его лице. Он, молча, вглядывался в чащу леса, ожидая, когда противник появится из-за деревьев.
И вот на восьмой минуте напряженного ожидания с дерева сползли какие-то щупальца. Их становилось всё больше и больше. Они обвивались плетью вокруг патрульных вышек, на которых стояли пулемёты и прожекторы, хватали БТР, сжимали их, словно консервные банки и утаскивали в темноту. Грэй видел с какой легкостью это существо, выползшее из-за деревьев, расправилось с колонной бронемашин и никак не мог поверить свои глазам.
- Это что – конец света? – Спросил Грэй. – Мы теперь все умрём?
- Типа того. – Грустно вздохнув, ответила Ведьма. – Ну, не совсем, конечно, конец света. Свет будет и после нас, после того, как мы умрём. Останутся муравьи, например, или ракушки на дне океана. Человек – это маленькая частичка огромной Вселенной.
- Ну, так-то да. Ты права, но всё равно мне как-то не хотелось бы умирать.
- Это и не обязательно. Мы можем сражаться с этими тварями и после конца света, если научимся хорошо прятаться, то будем жить, вернее - выживать. Но одно ясно - эти существа из иного мира намного совершеннее, чем мы, живучее. Их практически невозможно убить. Я слышала, конечно, от бабушки Киры, что ей как-то удалось прикончить одну тварь, прорвавшуюся в наш мир, но мне такое уж точно не под силу.
- И что же остаётся? Бежать и прятаться?
- Да. Тем не менее, пули могут задержать их на некоторое время, нанести некоторый ущерб.
Лифт остановился на нулевом уровне, где их ждали у выхода десять вооружённых солдат с автоматами и двумя гранатомётами, обвешенные осколочными и дымовыми гранатами, в касках с налобными фонариками. Они были похожи на отряд военно-космических сил, готовый бросится в бой с гигантскими насекомыми. Все, молча, смотрели на Альву и Грэй, ожидая указаний.
- Эммм…. Слушайте мою команду. – Обратилась к ним на норвежском языке ведьма. - Мой друг – иностранец и не говорит по-норвежски, поэтому командование я принимаю на себя. Есть у кого-нибудь карта местности?
Один рядовой солдат с РПГ быстрым движением скинул с плеча рюкзак, порылся в нём, извлёк из него сложенный в несколько раз помятый листок бумаги и протянул Альве. Ведьма взяла карту, развернула её. В левом верхнем квадрате на карте схематично был изображён план бункера с обозначением всех уровней, запасных выходов, складов, казарм, в центре – лес, карта прибрежной зоны и пирса, рельеф скал, возвышающихся над воинской частью, с перепадами высот, тропинками и ручьями, а в правом нижнем углу – карта острова.
Альва всю жизнь прожила в этом районе, но даже ей некоторые объекты обозначенные на карте, были неизвестны. Разведчики обшарили здесь всё вдоль и поперёк. На карте острова она нашла кладбище, вернее что-то вроде курганов с древними захоронениями, недалеко от сгоревшего монастыря. Туда-то им и надо было попасть.
- Вот сюда нам надо. – Ткнув пальцем в карту, сказала ведьма рядовому. – У нас – особое правительственное задание. Любой ценой мы должны достать из земли черепа семерых девочек. Не спрашивайте почему. Эта экспедиция имеет решающее значение для нашего будущего.
- Мэм, мы не задаём лишних вопросов. – Отчеканил рядовой, вытянувшись во весь рост и стукнув пятками сапог. – Мы выполняем приказы.
- Ну, вот и отлично. Тогда проблем, надеюсь, не будет. Не оглядывайтесь по сторонам, держитесь ближе друг к другу. Что бы вы не увидели или услышали, ни в коем случае не останавливайтесь, если кто-то из нас выйдет из строя, продолжаем движение. Двигаемся цепочкой. И старайтесь как можно тише. Держите оружие наготове, но без крайней необходимости не стрелять. Всё поняли?
- Так точно. Задача ясна.
- Тогда – вперёд! Открывайте двери.
Группа солдат с автоматами на плечах выбежала первой, за ними – Альва, Грэй и последним – полковник Шульц. Ефрейтор Экжил и сержант Йохансон бежали впереди, пригнув головы и опасливо поглядывая по сторонам. На территории воинской части ещё оставались живые люди, но жить им оставалось недолго. Одни лежали на крышах своих искореженных машин в неестественных позах, издавая предсмертные хрипы и харкая кровью, а другие ползли по мокрой траве куда-то, оставляя за собой кровавые следы.