Инга толкнула ее в бок.
— Не вертись! — цыкнула она. — Он сидит там, сзади. Мужчина, скрывшийся за газетой, это он и есть.
Бойкая девочка подошла к стойке, заказала бутылку лимонада, заплатила, взяла бутылку, сунула в руки Герды два фужера и пошла прямо к столу, за которым сидел Квакер. Но, не дойдя до него, изменила свое решение и села за соседний незанятый столик.
Герда, едва дыша от волнения, опустилась на стул рядом с ней.
Инга наполнила фужеры шипучим напитком. Она вела себя спокойно и непринужденно, как постоянный клиент. А ее подруга украдкой наблюдала за мужчиной с развернутой газетой в руках — это был действительно Квакер. Тот лишь мельком взглянул на девочек и немного изменил позу, повернувшись к ним боком.
На иллюзионисте был коричневый двубортный костюм, галстук со скромным узором и замшевые коричневые ботинки. Его гладко выбритое лицо было мало похоже на размалеванную физиономию артиста, которого Герда и Инга видели на вчерашнем представлении в цирке.
Квакер продолжал читать, он перевернул страницу, пробежал глазами заголовки, зевнул и углубился в статью, которая привлекла его внимание.
Инга пила лимонад небольшими глотками, чтобы потянуть время: на вторую бутылку денег у нее не было. Она размышляла, стоит ли послать Герду в штаб — квартиру с донесением и заодно за двадцатью пфеннигами. Но потом отказалась от этой мысли.
Герда сидела боязливо на кончике стула, пригубливала время от времени лимонад из своего фужера и посматривала в начавший пустеть зал.
Прошло четверть часа. Инга, которую долгое сидение утомило, толкнула подружку.
— Не собирается ли этот тип сидеть здесь целый день? — недовольно спросила она. — Если бы он знал, что мы напали на его след, он не стал бы так спокойно читать газету.
Герда кивнула головой и нерешительно спросила:
— А не лучше ли нам подождать на улице?
Вопреки ее ожиданию, Инга сразу же согласилась. Бездеятельное сидение ее не устраивало, ей нужно было двигаться. Она допила свой лимонад и последовала за подругой, которая первая направилась к двери.
— Что же делать? — выйдя на улицу, спросила Инга.
Герда пожала плечами: она тоже не знала, как быть. Вообще эта девочка всегда была беспомощной и нуждалась в том, чтобы кто — то руководил ею и увлекал за собой. Одна она ни за что не согласилась бы вести наблюдение за вором и ни в коем случае не вошла бы в ресторан.
В последующие полчаса тоже ничего не случилось. Инга все чаще поглядывала на часы. Девочки уже не раз осмотрели витрины близлежащих магазинов и почти наизусть знали тексты рекламных объявлений.
Наконец, когда подруги потеряли всякое терпение, дверь ресторана открылась, и на улицу вышел Квакер.
Герда втащила Ингу в подъезд дома. Оттуда они наблюдали за иллюзионистом, который постоял у входа в ресторан, закурил сигарету и быстро пошел по улице.
Девочки последовали за ним. Он пересек площадь и свернул на Вокзальную улицу.
— Может, он идет к вокзалу? — произнесла Инга.
— Скорее всего, — откликнулась Герда, — вероятно, он собирается уехать!
— Тогда нам не повезет! — Инга покусывала губы. — Если он уедет, все пропало, так как мы уже ничего не сможем сделать!
Они пошли быстрее.
— Главное, что у него нет с собою ящика! — переживала Инга.
Герда вдруг обернулась к подруге.
— А я не думаю, что он сейчас уедет. У него же нет с собой никакого багажа, даже портфеля!
— Вполне возможно! Хотя он мог отослать багаж заранее. — Инга побежала, потому что иллюзионист подошел к входу в вокзал.
Вслед за ним она вошла в зал ожидания и испуганно остановилась. Квакер стоял перед расписанием отправления и прибытия поездов, висевшим на стене рядом с входной дверью. К счастью, он не заметил следившую за ним девочку. И вообще Квакер держался спокойно. Он не оглядывался и не обращал внимания на людей, проходивших мимо и даже стоявших рядом, никуда не спешил, а наоборот, производил впечатление человека, имевшего в распоряжении достаточно времени и спокойно выбиравшего подходящий поезд.
— А знаешь, — прошептала Инга своей подруге, — если бы ребята не видели, как он утащил ящик, я никогда бы не подумала, что он — вор. Абсолютно точно. А ты?
Герда согласно кивнула.
— В цирке он выглядел совершенно по — другому. Ты не находишь?
— Да, — подтвердила Инга, — иногда мне кажется, что перед нами совсем не Квакер.
Изучив расписание, мужчина, не торопясь, направился к кассе, около которой стояло несколько человек.
Инга пошла за ним, пропустила вперед женщину и встала в очередь. Она хотела во что бы то ни стало выяснить, когда и куда вор намеревался ехать. На ее счастье, женщина, стоявшая между ней и иллюзионистом, была очень полная, и Инга скрывалась за ее спиной. Время от времени девочка оборачивалась и удовлетворенно подмигивала подруге, которая стояла поодаль и не спускала с Инги глаз.
Но вот Квакер подошел к окошку кассы. Инга вытянула шею и услышала, как он спросил кассиршу:
— Извините, пожалуйста, останавливается ли берлинский поезд в Растенбурге?
Кассирша ответила.
— Только скорый поезд номер сорок два, отправление в двадцать два часа пятьдесят семь минут с третьей платформы.
— Спасибо большое. Пожалуйста, один билет первого класса до Растенбурга с доплатой за скорость.
Инга не пропустила ни одного слова. Довольная успехом, она хотела уже отойти, но в этот момент Квакер обернулся и увидел ее. Он подозрительно посмотрел на девочку.
Инга покраснела и сконфуженно опустила голову.
— Почему ты за мной бегаешь? — спросил он. — В ресторане ты постоянно поглядывала на меня и вот теперь оказалась здесь. Тебе что — то от меня надо?
Инга смутилась еще больше. Не поднимая глаз, она мучительно соображала, что бы ей ответить. И, наконец, решилась.
— Да, — ответила она, заикаясь, — я хотела бы получить ваш автограф. Я… я… видела вас в цирке и подумала…
Мужчина громко рассмеялся.
— Так чего ты хочешь? Автограф?
— Да!
Все еще смеясь, он покачал головой.
— И ты видела меня в цирке?
— Конечно, — ответила девочка. — На послеобеденном представлении в субботу. Вы мне очень понравились. В ресторане я вас узнала, но не решилась…
— Ты меня с кем — то путаешь. Я в цирке не работаю!
— Не работаете в цирке?.. — Инга удивленно подняла голову. — И вы… не иллюзионист?
Мужчина суть заметно вздрогнул.
— Я иллюзионист? Ах так! Я его тоже видел. Но он совершенно не похож на меня. — Испытующе посмотрев на девочку, он быстро добавил: — Можешь мне верить, я не артист!
Инга не знала, что ей сказать. Стоявший перед ней мужчина вообще — то был похож на разыскиваемого вора, но девочка не могла бы сказать с уверенностью, Квакер это или нет. После того как он ушел из пансионата, с него не спускали глаз. А может быть, пока Цыпленок находился в штаб — квартире, Квакер ушел в другое заведение? Тогда, выходит, они все это время следили за незнакомцем. Совершенно растерявшись, она смущенно пробормотала какое — то извинение.
Мужчина еще раз покачал головой и ушел.
— Что случилось? — спросила Герда, подойдя к подруге.
Инга рассказала о том, что произошло.
— Я не знаю, Квакер это или нет. Я не вполне уверена, — пожаловалась она. — Мне сдается, что мы следили за другим человеком!
— Пошли в штаб — квартиру, — предложила Герда. — Следить за этим мужчиной мы все равно уже не можем.
Инга согласилась. Подавленная неудачей, она взяла подругу под руку, и они отправились к Антону.
АВТОГОНКИ НА МЕСТЕ
Антон собрал всех мальчиков и девочек у глиняного карьера и объяснил им, как нужно действовать, чтобы ни один квадратный метр не остался непроверенным.
Карьер с довольно пологими и поросшими травой склонами был метров пятьдесят в ширину и немного больше в длину. Им давно не пользовались, и он превратился в заполненную всяким хламом свалку.