— Ящик окрашен в серо — голубой цвет, — вмешался Цыпленок. — На нем надпись "Артистическое имущество" и замок. — Он замолчал и добавил: — Господин Квакер точно описал его. Он ведь артист, работает иллюзионистом в цирке. В субботу мы его там вили.
— Он нам очень понравился, — подтвердил Антон.
— Господин Квакер дал нам автограф, — подал голос Детектив. — У меня их уже несколько штук. Он обещал нам несколько контрамарок, когда мы принесем ящик.
— А что он собирается с ним делать? Он же категорически наказал… — Садовник не договорил. — Он, похоже, сам не знает, что хочет. А куда вы должны доставить ящик?
Антон внутренне ликовал. Теперь он точно знал, что ящик находится здесь.
— Мы принесем его на вокзал. Господин Квакер сегодня вечером уезжает скорым поездом в… — Антон запнулся, так как забыл название этого проклятого города, которое Инга слышала на вокзале.
— В Растенбург? — подсказал садовник.
— Точно! — воскликнул с облегчением Антон. — Именно в Растенбург. Это смешное название не так — то легко запомнить!
Вильгельм Квакер кивнул.
— Ну, тогда я вам отдам ящик. — Он хотел было повернуться, чтобы войти в дом, но вдруг заколебался. — А что Алоиз будет делать с ним на вокзале сейчас, если поезд отходит только вечером?
Антон почувствовал, что бледнеет. Он лихорадочно пытался найти подходящее объяснение, но ничего не приходило ему в голову. К счастью, Детектив не потерял присутствия духа.
— Ох, он был так доволен, что мы решили помочь ему. Сегодня вечером господин Квакер не смог бы забрать у вас ящик. У него есть еще багаж. А кроме того, представление окончится почти в десять вечера; если он приедет за ящиком после работы, то опоздает на поезд.
— Он ожидает нас на вокзале и сдаст ящик в камеру хранения до вечера, — добавил Цыпленок с невинным выражением лица.
— Ну что ж, так будет, наверно, правильно, — сказал садовник. — Мне — то, в конце концов, все равно. а ведь он принес его и попросил поберечь несколько недель, а теперь забирает назад. — Дядя Квакера пожал плечами. — В общем, его дело. Да и мне хорошо: не будет мешать в доме. Идите за мной.
Садовник повернулся и вошел в дом. Антон последовал за ним. В чулане стоял ящик. Начштаба задрожал т радости и на несколько мгновений закрыл глаза, чтобы не выдать себя.
— Берись за тот конец! — распорядился садовник. — Хотя он не особенно тяжел, но вдвоем нести все — таки удобнее.
Ящик все же весил прилично. Антону пришлось напрячь все свои силы, чтобы идти в ногу. Во дворе они осторожно опустили груз на землю.
Цыпленок и Детектив уставились на Антона, затем перевели взгляд на ящик, потом снова на начштаба. Казалось, они пустятся в пляс от радости. Антон незаметно приложил палец к губам.
Детектив подтолкнул Цыпленка.
— Иди — ка за велосипедом. Поставим груз на багажник.
— У вас есть велосипед? — спросил садовник.
— Конечно, — ответил Антон. — Он стоит за калиткой.
Юным сыщикам пришлось взять себя в руки, чтобы скрыть радостное волнение. Садовник ни в коем случае не должен был заметить что — либо подозрительное.
Антон поднял голову, посмотрел в сторону карьера и увидел на его краю головы оставшихся ребят. Они внимательно следили за тем, что происходило на садовом участке. И уже, наверное, заметили, что ящик наконец — то найден.
Цыпленок примчался с велосипедом так, как будто его пригласили поучаствовать в престижной гонке. Он даже вспотел от усердия.
Садовник и Антон подняли ящик и поставили его на багажник.
— Ну так поехали, — сказал Цыпленок, ему не терпелось поскорее исчезнуть отсюда, — иначе господин Квакер на вокзале будет волноваться.
— Да, да, пошли, — подтвердил Антон.
Детектив обратился к садовнику:
— Может, что — то передать господину Квакеру?
Садовник слегка задумался, потом ответил:
— Хотя нет особой необходимости, все же скажите ему, что я буду рад, если он навестит меня сегодня, — и попросил: — Везите груз осторожнее, мальчики, чтобы ничего не случилось.
— Будет сделано! — заверил Цыпленок.
— До свидания! — разом попрощались Антон и Детектив.
Троица подхватила велосипед с ящиком и направилась к выходу.
— Потише! — шепнул Антон и толкнул Цыпленка за спину: тот слишком уж быстро старался выбраться на дорогу.
У калитки они оглянулись. Вильгельм Квакер стоял на крыльце. Они помахали ему руками. А когда скрылись за густым кустарником, перестали себя сдерживать. Ноги сами понесли их все быстрее и быстрее. Буквально на секунду остановились ребята у велосипедов, схватили их и устремились дальше.
Когда Антон, Детектив и Цыпленок появились с ящиком у карьера, юные сыщики подняли восторженный крик. Даже строгий начштаба не смог сдержать ребят. По правде сказать, он тоже кричал вместе со всеми. Мальчики и девочки теснились вокруг стоявшего на траве серо — голубого ящика с надписью "Артистическое имущество". Каждый хотел потрогать его, немного приподнять, убедиться, что это не мираж.
Наконец, ребята утихомирились. Антон взглянул на часы. Было около шести. Через час с небольшим начнется представление: самое время доставить волшебный ящик законному владельцу.
— Пусть несколько человек поедут вперед и известят директора! — скомандовал Антон. — Нужно успокоить его и Мандарино.
— Я! — выкрикнули разом все. Поднялся лес рук.
— Так не пойдет, — воскликнул Франц. — Будьте благоразумны! Все сразу не могут уехать!
— От каждой бригады — один человек! — распорядился Антон. — Предлагаю делегировать тех, кто принял самое активное участие в поисках. Все согласны? А другие займутся доставкой ящика.
— Предлагаю Еву! — крикнул Вальтер.
— Согласны!
— А я Долговязого и Ингу! — прохрипел Мышонок.
— А кроме того, еще и Зигфрида!
— Все согласны? — спросил Антон.
Увидев, что все проголосовали "за", он приказал:
— Поезжайте и расскажите директору обо всем! Минут через двадцать подойдем и мы.
Четверка вскочила на велосипеды и умчалась. Впереди всех ехал Готфрид.
ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕПЯТСТВИЕ
Перед кассой толпились люди, желавшие приобрести билеты на вечернее представление. Ребята прислонили велосипеда к забору, заперли их на замки и осмотрелись.
— Как же нам пройти? — спросила Ева.
Готфрид ничего не ответил, махнул рукой и пошел к сторожу, стоявшему за барьером у входа. За Готфридом последовали остальные.
— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Зигфрид.
Мужчина небрежно приложил два пальца к козырьку фуражки.
— Нам очень надо поговорить с господином директором по весьма важному вопросу, — продолжил Зигфрид.
Сторож ухмыльнулся.
— Наверно, о контрамарках, не так ли, парень?
— Что вы, — вмешался Готфрид, — мы их и так получим. Нам нужно увидеть директора.
— У него нет времени, — грубо возразил страж ворот. — Убирайтесь, не мешайте работать!
Готфрид покраснел.
— Поймите, это очень важно. Сходите, пожалуйста, к господину директору. Вам стоит лишь сказать, что речь идет о ящике иллюзиониста, и он сразу примет нас.
Сторож зло посмотрел на Готфрида и сказал:
— Послушай — ка, мальчик, если ты будешь вести себя нахально, я приму меры. Какие? Сам понимаешь — получишь взбучку!
Долговязый рассердился.
— Мы же попросили вас вежливо. Так будьте любезны отвечать тоже вежливо. Могу сказать, что директор здорово отчитает вас, если вы не пустите нас к нему или не сходите тотчас за ним.
— Послушайте, сорвется представление! — присоединилась Ева. — У иллюзиониста Мандарино пропали вещи, а без них он не сможет выступать.
Сторож, похоже, стал колебаться. Он задумчиво посмотрел на ребят, потом махнул рукой и ушел, ничего не сказав.