Вот еще загадка-. Что там было? Неужели и впрямь привидение?
Юп счел долгом напомнить себе, что привидений не бывает. Все это бабушкины сказки. Должно быть, просто старый дом скрипел под океанским ветром.
На минуту — всего лишь на минуту — Юп почувствовал, что задремал. На минуту он уснул. Затем он проснулся и открыл глаза.
Было темно. Юп посмотрел вокруг и увидел странные черные контуры. Ему потребовалось время, чтобы узнать их. Это были очертания письменных столов, стульев и шкафов.
Юпа охватила паника. Он опоздал! Пока он спал, магазин закрылся.
Он встал и прислушался. Тут, должно быть, убирались, но он ничего не слышал. Здесь должны были проходить ночные охранники. Почему они не нашли и не разбудили его?
Но они все равно не нашли бы его. Диван стоял спиной к проходу. Любой охранник мог пройти в трех футах и не знать, что Юп здесь. Уборщики могли пройти совсем рядом и не заметить его.
Юп протер глаза. По ту сторону столов и стульев был виден красный тусклый свет. Немного ниже светилась надпись ВЫХОД.
Юп пробрался сквозь темноту к спасительной надписи. Когда он добрался до выхода, то увидел вторую надпись: ВЫХОД ТОЛЬКО В СЛУЧАЕ ОПАСНОСТИ. СРАБАТЫВАЕТ СИГНАЛ ТРЕВОГИ.
Юп представил, как он откроет дверь и выйдет на площадку. Зазвенит звонок. Загорится свет. Несомненно, у охраны есть мониторы, по которым они наблюдают. Мониторы зажгутся. Охрана прибежит с оружием наготове. И прежде, чем Юп найдет выход из здания, его схватят.
От этих мыслей Юп вздрогнул. Несколькими месяцами ранее одного парня из Пасадены застукали у магазина после закрытия и приняли за вора. Об этом писали в газетах. Юпу не хотелось разделить его участь. Как бы потом выглядел глава детективного агентства, если бы его поймали ночью в пустом закрытом магазине?
Юп развернулся и стал ощупью пробираться от запасного выхода к главному входу в магазин. Но входную дверь закрывали большие стальные жалюзи.
Юп шел осторожно, чтобы не шуметь. Он нашел выход для персонала. Эта дверь также была на сигнализации. Если ее открыть, то сигнализация сработает.
Часы над выходом показывали одиннадцать часов вечера. Тетя Матильда, должно быть, места себе не находит.
Юп нашел телефон-автомат. Он опустил двадцать центов в щель и позвонил домой. Ответила тетя Матильда. Чувствовалось, что она вне себя.
— Юпитер Джонс, ты где? — спросила она.
— Мы нужны Мерилин Пилчер, — ответил Юп, и это была чистейшая правда.
— Однако мне иногда ты тоже нужен, — парировала тетя Матильда. — Ты никогда об этом не думаешь. Ты в доме Пилчера с этой несчастной девушкой? Ничего не слышно о ее отце?
— Нет, пока ничего. Послушай, тетя Матильда, ты не будешь против, если я останусь здесь на ночь? Это действительно нужно.
— Вообще-то я против, но если это так серьезно… Хорошо, Юпитер. Но будь осторожен.
Тетя Матильда повесила трубку.
Юп тоже повесил трубку и пошел обратно в мебельный отдел на свой диван. Он уже сроднился с этим диваном. Юп приготовился ждать до утра.
Скоро он понял, что голоден. Он вспомнил прочитанные где-то истории о людях, запертых на ночь в магазинах. Они забирались в холодильник в ресторане магазина. Но Юп не видел раньше ресторана. Скорее всего, его тут не было. Магазину «Бекет» не нужен был ресторан: рядом находилось несколько продуктовых магазинов.
Может, пойти поискать чего-нибудь поесть? Здесь должен быть прилавок с конфетами или отдел деликатесных продуктов.
Нет, не стоит рисковать.
Глаза Юпа слиплись. Он опять задремал, и ему приснилось, что он в доме Пилчера и кто-то стучится в дверь. Во сне он знал, кто это был — это был Джереми Пилчер. Старый коллекционер хотел войти.
— Я иду! — кричал Юпитер. — Не уходите! Я иду! С громадными усилиями он стал подниматься. Было светло! Он увидел перед собой людей. Они пристально смотрели на него, смеялись и показывали пальцами. Это были живые люди в деловых костюмах и с газетами в руках. Один из них стучал и стучал в окно.
Окно! Но не было никакого окна, когда он садился на диван вчера вечером. Откуда здесь сейчас появилось окно?
Он понял, что в темноте попал в другую часть мебельного отдела. Он сел не на тот диван, что выбрал вчера. Он был на другом диване. Люди снаружи толпились и смотрели на Юпа, спящего в витрине магазина «Бекет».
Юп вскочил. В любую секунду войдут охранники и схватят его! Вызовут полицию. Сообщат тете Матильде и дяде Титусу.
Тем временем охранники стали открывать вход для персонала. Юп побежал и спрятался за письменный стол с убирающейся крышкой.
Кто-то спешил по проходу.
— Он был там! — раздался голос. — Прямо там. Он где-то здесь.
Второй мужчина прошел совсем близко от стола.
— Как смогла твоя бригада не заметить его вчера вечером? — раздраженно допытывался он.
— Мы не можем проверить все стулья, будь они неладны, — ответил первый мужчина.
Когда люди прошли, Юп поднял голову и увидел
их у витрины. Они пристально смотрели на диван, словно он мог ответить, где мальчик.
Позади Юпа послышался какой-то новый звук. Юп оглянулся. Худощавый человек в защитного цвета комбинезоне стоял возле контрольной панели у главного входа в магазин. Он поднимал большие стальные жалюзи, закрывавшие этот вход.
Путь был свободен.
Юп вскочил и промчался мимо человека в комбинезоне. Кто-то закричал, когда он пронесся по площадке у магазина и выбежал через автоматические двери на стоянку.
Его велосипед стоял все еще там, пристегнутый к подставке. Юп чуть не выронил ключи, пытаясь открыть замок, но все же ему это удалось. Он дернул велосипед, сел на него и закрутил педали так, словно за ним мчалась погоня.
Юп летел, не оглядываясь. Иногда бывает благоразумней всего просто бежать во имя спасения своей жизни.
11. Книга епископа
— Я не верю в привидения, — заявил Юпитер и сердито посмотрел на Пита.
— Твое право, — отрезал Пит, — но если это не привидение, то что же? Это прошло мимо меня в холле, я слышал это, но не мог видеть. И я почувствовал холод, когда оно прошло мимо. Я слышал, что в комнате становится холодно, когда в ней привидения. Я думаю, что фараон на лестнице почувствовал то же самое. Я видел, как он задрожал.
— Он дрожал, — вставил Боб, — ты замерз. Да просто в старом доме сквозняки!
Три Сыщика сидели в своем штабе. Юп после ночи в магазине выглядел, мягко говоря, не лучшим образом. Пита, казалось, только что подняли с постели. Только Боб явно хорошо выспался.
Боб принес с собой в штаб-квартиру книги из библиотеки и открыл одну из них.
— Было там привидение или нет — так ли это для нас важно? — спросил он. — Если оно там живет, то уж точно не вчера поселилось. Оно не могло внезапно решить похитить мистера Пилчера в Призрачное Далекое Прошлое. Что для нас главное? Найти старика или книгу епископа. Может быть, мы сможем это сделать, если разгадаем компьютерное послание. Теперь, ребята, не надо оваций: я нашел Сагамосо!
Юп сразу очнулся.
— Ты знаешь, кто такой Сагамосо?
— Не кто, — уточнил Боб, — а что. Это маленький
городок в Южной Америке — в Колумбии. Всего лишь без малого сорок девять тысяч населения, так что, если Мерилин поедет туда и спросит про старую женщину, то кто-нибудь из местных жителей поймет, что она хочет.
— И она должна при этом остерегаться Наварро, — сказал Пит. — Так предостерегает компьютерное письмо.
— Итак, она спросит про старую женщину и будет уверена, что человека, которого она спрашивает, зовут не Наварро, — сказал Боб.
— Нет, — тряхнул головой Юп. — Наварро не в Колумбии. Во всяком случае, он был не в Колумбии, когда Пилчер оставил сообщение в компьютере. Пилчер не был уверен, что Наварро законно находится здесь, и он упомянул СИН — эта аббревиатура обычно расшифровывается как Служба Иммиграции и Натурализации. Следовательно, Наварро может не иметь документов. Это означает, что он нелегально находится в Штатах.