Выбрать главу

— Все уже получили, кроме Рамона. Я заплачу ему сразу после того, как он вернется с доставки.

— Рамон? — вспомнил Юп. — О! Рамон — это тот посудомойщик, которого ты нанял?

— Да. Он мне помогает уже пару недель, ничего, я доволен.

Боб открыл свой конверт и пересчитал купюры.

— Эй, ты дал мне слишком много, — сказал он. Минимальная плата плюс еще немного, — ответил Бернсайд. — Не в моих правилах платить только минимальную ставку. Я не жмот, как некоторые. Хотите шоколадного торта? Он остался с детского праздника, который я устраивал сегодня днем. Боязно было его съесть. Моя подружка вышвырнет меня из дому, если я поправлюсь еще хотя бы на унцию.

— Забавно, тетя Матильда сказала то же самое мне сегодня за завтраком, — сказал Юп. — Но я не уверен, что она действительно это сделает.

— Там в кладовке, — сказал Бернсайд. — На полке за дверью.

Юп зашел в маленькую квадратную кладовку за кухней. В ней были полки от пола до потолка, на которых Бернсайд хранил пакеты с шоколадом, банки с мукой и сахаром, консервные банки с икрой и с оливками.

Юпу пришлось наполовину прикрыть дверь, чтобы добраться до шоколадного торта. Когда он дотянулся до оставленного на тарелке Бернсайдом ножа, то ногой наткнулся на что-то мягкое.

Юп посмотрел вниз и увидел за дверью пластиковый пакет. Это был розовый пакет с блестящей пурпурной надписью. Пакет из супермаркета «Бекет».

На секунду Юп уставился на него. Итак, Бернсайд бывает в этом магазине, подумал он. Почему бы и нет? Почему бы поставщику и не зайти купить, что нужно, новую рубашку, например, или пару ботинок. Ну и что, что магазином управляет служащий Джереми Пилчера? Это не значит, что Бернсайд и Ариаго заодно.

Перед глазами Юпа встал образ Ариаго, удиравшего их дома миссис Пилчер. Он продолжал вспоминать. Где был Ариаго, когда Юп беседовал с миссис Пилчер? Он где-то прятался, подслушивал?

Прятался! Ну да! Если бы Ариаго просто пришел в гости, то он был бы в гостиной. Юп увидел бы его. Но он прятался. Почему?

Мог ли Гарри Бернсайд впутаться в это дело вместе с ним? Мог ли добродушный поставщик быть замешан в похищении Пилчера? Маловероятно. Имени Бернсайда не было в списке в компьютере Пилчера, но это могло означать лишь то, что Пилчер недостаточно хорошо знал его, чтобы собрать досье. Это не означает, что Бернсайд никак не связан с Пилчером. У него могли быть родственники, которым Пилчер навредил. Или он мог знать что-то о кровавом епископе или о таинственном дневнике. Или Ариаго мог подкупить его. А, может, Бернсайду срочно понадобились деньги, и его могли подкупить…

Наверху в пакете лежало что-то голубое. Юп наклонился и потрогал. Это была ветровка. Мешок упал в сторону, и она выпала наружу. Под ветровкой находилась газета. Не касаясь ее руками, Юп вперил в нее взгляд.

Из газеты были вырезаны куски. Слова! Кто-то вырезал слова из заголовка передовицы.

Мэр Токин………… в Хантингтон Харбор

поздравляет город-побратим

Это был один заголовок, и мысленно Юп вставил вырезанное слово. Это было «вернется». Второе слово в записке похитителя.

— Эй, Юп, — позвал с кухни Бернсайд. — Ты собираешься целый день резать торт?

Юп засуетился. Он положил ветровку обратно в пакет и вернул его на прежнее место. Торопливо отрезал три куска торта и понес их на кухню.

Тебе я не отрезал, — сказал он Бернсайду.

— Спасибо, — ответил тот. — Воздержание — штука трудная.

Боб и Пит взяли по куску торта. Юп достал из-под прилавка табурет и уселся на него есть свой кусок.

— И как ваши дела с наследницей? — спросил Бернсайд. — Вы уже что-нибудь предприняли? — Она собирается возвращать своего отца?

— Она будет пытаться, но это нелегко, — ответил Юп. — Похититель требует в качестве выкупа нечто под названием «книга епископа», а Мерилин не знает, что это такое.

Боб и Пит на секунду прекратили жевать. Пит вздохнул, как бы говоря: «Но мы-то уже знаем». Он не сказал этого, а вместо этого произнес:

— Бьюсь об заклад, что нам придется перерыть семь миллиардов книг.

— И несколько тонн старых бумаг, — добавил Боб. — Пилчер никогда ничего не выкидывал, в том числе и хлам.

Бернсайд фыркнул.

— Держу пари, что в большинстве своем это та еще макулатура, — сказал он.

— Позже мы собираемся поехать в Центральную корпорацию приобретенного судоходства, — сказал Юп. — Знаешь верфь в Боусприт Драйв? У Пилчера стоит там в сухом доке яхта, «Бонни Бетси». Миссис Пилчер посоветовала нам там поискать книгу. Я думаю, что на яхте столько же хлама, сколько дома.

— Будет сюрприз, если нет, — сказал Бернсайд. Он посмотрел мимо Юпа на дверь. — Рамон, заходи, — позвал он, — я уже приготовил для тебя деньги.

Юп развернулся и посмотрел на темноволосого мужчину, мывшего на вечеринке у Пилчера посуду. Он кивнул ребятам и подошел взять конверт у Бернсайда.

— Ребята, вы готовы? — спросил Юп у своих друзей. Он съел остаток торта, и Пит с Бобом поспешили доесть свои. Они попрощались с Гарри Бернсайдом и Рамоном, отрезавшим в кладовой кусок торта.

Три Сыщика вышли в город через заднюю дверь. Они прошли мимо грузовика Бернсайда, припаркованного у аллеи, затем дошли до ее конца и перешли улицу. Только тогда Юп оглянулся.

— Что все это значит? — стал допытываться Боб. — А?

— Зачем ты рассказал Бернсайду о епископской книге и о том, что мы собираемся делать на верфи? — прибавил Пит. — Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?

— В кладовке был пластиковый пакет, — сказал Юп, — он из «Бекет Стор». Ариаго управляет этим магазином. Это может и ничего не значить, но в пакете лежала газета с вырезанными из заголовка словами.

У Боба перехватило дыхание.

— Записка похитителя! Точно, — подтвердил Юп.

— Бернсайд? — сказал Пит, — Бернсайд похититель? Я этому не верю. Это все равно, что поверить, что твой дедушка Дракула!

— Это так, — Юп был непреклонен. — Это кажется невероятным, но я видел газету. Я привык верить своим глазам.

.— Так ты расставил на него сети, — подсказал Боб.

— Точно. Он думает, что книга должна быть на верфи. Итак, мы посмотрим, что он предпримет. Пит встревожился.

— Если мы хотим последовать за ним, то нам потребуется машина, прямо сейчас!

Юп кивнул.

— Рей Эстава говорил, что хочет помочь нам. Дадим ему такую возможность.

14. Юп опять думает

Рей Эстава прибыл через пятнадцать минут на каком-то грязном, битом и ржавом драндулете.

— Я одолжил эту старушку у соседа, — объяснил он ребятам, когда они забрались в машину. — В такой колымаге нас никто не заметит. Кого мы собираемся выслеживать?

— Гарри Вернсайда, — ответил Юп. — Здесь его заведение. В любую минуту он может выйти из него.

— Бернсайд? — Санчес, казалось, испугался. — Он тоже замешан в этом бардаке? Но он же просто мистер Симпатяга!

— Трудно в это поверить, — признался Юп, — но я нашел доказательства… Смотри! Вот он!

Они увидели заднюю дверь конторы по поставке продуктов Гарри Вернсайда. Он как раз запирал ее на старый засов.

Рей Эстава включил двигатель.

Бернсайд забрался в свой грузовик и поехал. Ребята наклонились, чтобы их не заметили.

Бернсайд затормозил в конце аллеи и посмотрел по сторонам. Затем он направился к прибрежному шоссе.

Эстава дал ему отъехать на квартал до того, как сам тронулся с места.

Бернсайд остановился на перекрестке у светофора. Эстава ехал так медленно, что фургон с серфингами на крыше смог обогнать его и встать между ним и грузовиком Бернсайда.

— Класс! — восхищенно заметил Пит.

— Я смотрю слишком много шпионских фильмов, — ответил Эстава.

Светофор переключился. Они выехали на шоссе, направляясь на север к Боусприт. Юп весь сжался, когда приблизились к повороту. Но грузовик проехал через Боусприт и продолжал мчаться по шоссе.