Выбрать главу

Мариза кивнула на соседнее стойло.

— Крылатый вон там. А дальше стойло Золотого Блеска. Мистер Солнечный Луч только первый год выступает в соревнованиях по преодолению препятствий, но, думаю, мы попробуем его в кубке Уортингтона.

— Ты, наверное, страшно занята, — с уважением сказала Нэнси.

— Просто ни одной свободной минуты нет! — Мариза завязала последнюю нитку и спрыгнула с ведра. — Но мне все это ужасно нравится. И особенно — побеждать.

— Мне надо идти, мисс Дру, — вежливо сказал Диего, — Кое-какие неотложные дела. — Он улыбнулся Нэнси, а потом строго взглянул на Маризу. — Встретимся ровно в четыре на разминке!

— Слушаюсь, сэр! — с преувеличенной почтительностью ответила Мариза, но едва Диего ушел, она обернулась к Нэнси и выразительно вздохнула. — Уж эти мне отцы!

— Я тебя понимаю, — засмеялась Нэнси.

— Но если бы не мой отец, я бы не могла этим заниматься! — заметила Мариза, расстегивая попону Мистера Солнечного Луча.

Нэнси прислонилась к дверному косяку. Ее терзало желание узнать, о чем спорили Диего и Мариза и что крылось за фразой Диего: «Я делаю Все, чтобы обеспечить твою победу».

— Ты идешь на сегодняшний вечер? — небрежно спросила она. Возможно, это и было причиной ссоры отца с дочерью.

— Пойду во что бы то ни стало! — Мариза хихикнула. Если Диего запретил ей пойти на вечер, Маризу это явно остановить не могло.

— А твой отец?

— Ну нет! — фыркнула Мариза и добавила, понизив голос: — К счастью, у него встреча с деловым партнером или еще с кем-то. — Она сняла попону с коня и вынесла ее наружу.

— Ты будешь в маскарадном костюме? — спросила Нэнси, думая о черной маске с алыми блестками.

Глаза Маризы заискрились лукавой улыбкой.

— А как же! И в каком! Я сейчас тебе покажу.

Она огляделась по сторонам, словно проверяя, не подсматривает ли кто, и, встав на колени перед большим ящиком, открыла его крышку. Порывшись под лошадиными бинтами и всякими щетками, она извлекла пластиковый чехол с маскарадным костюмом.

Нэнси чуть не ахнула. Он был черный и расшит алыми блестками. Как маска, которую Бесс обнаружила перед стойлом Иволги.

ПИЩА ДЛЯ РАЗМЫШЛЕНИЙ

— Какой красивый! — воскликнула Нэнси, когда Мариза извлекла костюм из чехла и развернула его.

Нэнси начала преувеличенно хвалить костюм, чтобы скрыть свое удивление. Алые блестки расходились на черном корсаже солнечными лучами. Короткая пышная юбка была из алого шифона.

— А маска? — спросила Нэнси, подавляя волнение. — Она такая же?

— Ага. — Мариза наклонилась и снова начала рыться в сундуке. — Только где она? Неужели выпала, когда я вынимала попоны? Я костюм спрятала тут, чтобы папа не увидел, — доверительно понизив голос, призналась девочка.

У Нэнси голова шла кругом от вопросов. Если маска, которую они нашли, принадлежит Маризе, то когда она ее обронила? Неужели это она забралась в стойло Иволги? Нэнси горько пожалела, что не успела рассмотреть фигуру, тут же скрывшуюся за углом. Но все наездники носили одинаковые брюки и шапочки, так что одного мимолетного взгляда было явно недостаточно.

Нэнси следила, как Мариза аккуратно сложила платье и снова спрятала его на дне ящика.

— Значит, ты не хочешь, чтобы твой отец видел костюм? — сказала она.

— Ну ты же знаешь, что такое отцы! — Мариза хихикнула. — Он не только не хочет отпустить меня на вечер, но и не потерпел бы такого взрослого платья! — Девочка вздохнула. — Иногда он такой старомодный… — Внезапно она выпрямилась и смущенно улыбнулась Нэнси, словно сообразив, что наговорила лишнего. — Ну, мне надо браться за работу!

— И мне. Может, я успею посмотреть твое следующее выступление.

Нэнси помахала ей, и Мариза скрылась в стойле Луча.

Идя к пикапу, Нэнси размышляла о Сан-Маркосах. Диего был строг и взыскателен, а Мариза — очень честолюбива. Для них конный спорт был Деловым предприятием с большими ставками. И Мариза упомянула, что намерена участвовать в соревнованиях на кубок Уортингтона, а значит, Коллин все-таки ее соперница. Следовательно, У Сан-Маркосов есть весомая причина желать, чтобы Иволга в соревнованиях не участвовала, возможно, черно-алая маска — достаточное доказательство, что гвозди в стойло Иволги подбросили Диего с Маризой.

Дойдя до пикапа, Нэнси быстро открыла дверцы и вытащила мешок с овсом. Надо побыстрее вернуться к Иволге: оставшись одна, Бесс могла что-нибудь упустить.

Через полчаса Коллин с Филом освободили Нэнси и Бесс от дежурства. Нэнси рассказала Бесс про Сан-Маркосов, но ничего не стала говорить Коллин, потому что не хотела, чтобы Фил тоже узнал об ее открытиях.

— Мне нужно поупражняться с Иволгой, — сказала Коллин. — Почему бы вам пока не поужинать? Правда, еще рано, но потом вы можете не успеть…

— А ты уверена, что все будет в порядке? — перебила Нэнси.

— Со мной будет Фил, так что не беспокойся, — улыбнулась Коллин.

— Потому-то я и беспокоюсь, — пробормотала Нэнси, когда они с Бесс отошли от стойла.

— Что ты там бурчишь? — спросила Бесс.

— Мне не нравится, что Коллин и Иволга остались с Филом.

— Ты все еще его подозреваешь? — Бесс даже остановилась.

— Его в первую очередь.

— После всего, что ты узнала про Сан-Маркосов? Ведь если они сами были во Флориде в ту ночь, когда кто-то выпустил Иволгу из стойла, они же могли кого-нибудь нанять!

— Не волнуйся! Диего с Маризой занимают но из первых мест в моем списке подозреваемых. — Нэнси указала на широкие ворота, через которые вливались и выливались потоки людей и лошадей. — Это, наверное, вход на ипподром.

— Какое огромное пространство! — заметила Бесс, когда они вошли и перед ней раскинулась широкая арена, полная всадников, разминающих своих лошадей. Пол был усыпан опилками. Вдоль одной стороны было установлено несколько препятствий. Вдоль другой тянулись мостки. Лошадей от проходящих мимо зрителей отделял только канат, натянутый между деревянными столбиками.

— Вероятно, тут Коллин и будет разминать Иволгу, — сказала Нэнси. — И посмотри: вон въезд на поле для соревнований. — Она указала на высокие сплошные ворота, которые в этот момент открылись, пропуская лошадь и всадника.

— На Беглеце выступает Эльза ван дер Берг, — рявкнули громкоговорители на весь ипподром. Нэнси проводила взглядом всадницу в охотничьем костюме на холеной серой лошади.

— А где тут едят? — задумчиво произнесла Бесс, когда они пошли по мосткам.

Нэнси увидела впереди открытую дверь, а за ней — лестницу.

— Спорю на что хочешь, это там! — сказала она и повернула к двери.

Они поднялись на широкую галерею, полную народу. По сторонам тянулись киоски, в которых продавалось все, начиная от сувениров и кончая фуражом.

— Про эту галерею Коллин нам и говорила, — объявила Нэнси, — Она опоясывает все поле! У Бесс глаза полезли на лоб.

— Что? Киоски вокруг всей площадки!

— Угу! — Нэнси засмеялась. — Сто двадцать киосков.

— Ой! — Бесс даже руками замахала. — Нет, я умерла и теперь в раю. — Она сразу же устремилась к витрине с серебряными украшениями, но Нэнси ухватила ее за руку.

— Давай прежде перекусим. А потом можешь Хоть до темноты ходить тут и все разглядывать, Пока не свалишься с ног.

— Отлично! — Бесс кивнула. — Мне необходимо подкрепиться.

Девушки нашли закусочную. Нэнси взяла апельсиновый сок, салат и бутерброд с индейкой. Взглянув на поднос подруги, она увидела, что он заставлен тарелками.

— Сюда! — позвал кто-то, когда они расплачивались у кассы. Нэнси повернула голову — им махал рукой Скотт Узллер из-за столика в дальнем углу. Она пробралась туда, лавируя между стульями, и поставила поднос напротив него.

— Привет! Ты сегодня не выступаешь?

— Выступаю, но только в восемь. — Он дружески ей улыбнулся. — Потому-то я и решил перекусить сейчас, чтобы пища успела перевариться до того, как у меня начнется предстартовая лихорадка.