* * *
Инспектор Спиннер провел длительную, но совершенно безрезультатную беседу с Холлином. На все его вопросы не было получено ответов. Холлин отмалчивался и только уверял, что он Джексон.
- Это моя фамилия, - говорил он чуть ли не в двадцатый раз. - Я буду жаловаться на вас! Это безобразие, что вы задерживаете ни в чем не виноватого матроса и сажаете его в тюрьму!
- Да, да. Я знаю, что вы настоящий ангел, - устало согласился Спиннер. - Но утром я еще раз вас навещу. Может быть, к этому времени удастся доставить сюда вашего приятеля.
- Не могу даже представить себе, о ком вы говорите, - ответил Холлин.
Когда металлическая дверь за инспектором захлопнулась, Холлин поудобнее устроился на своем соломенном тюфяке и уснул.
Была темная ночь. Небо заволокло тучами и пошел мелкий дождь. Офицер, сидевший в дежурке, встал и набросил на плечи плащ. Сержант, закутавшись в накидку, дремал у стола. Лишь шум дождя за окном нарушал тишину...
Пробило час. Раздался легкий стук в дверь. Сержант не услышал его, и офицеру пришлось его будить.
- Откройте дверь! - приказал он.
Сержант что-то пробурчал и с недовольным видом отправился к дверям.
- Кто там? - спросил он распахнув дверь.
На улице было темно и спросонья сержант никого не увидел.
- Это я, - раздался чей-то низкий голос.
В следующее мгновение в комнату вошла черная фигура и с грохотом захлопнула за собой дверь. Полицейские с изумлением рассматривали гостя. У них были все основания удивляться.
На пришельце было длинное черное пальто без рукавов, под которым виднелось черное трико. Черная маска скрывала его лицо, а черный капюшон был украшен красным петушиным пером. Более чем странный облик незнакомца завершался двумя револьверами, которые были наведены на полицейских.
- Сейчас вы оба отведете меня к камерам, - спокойно сказал гость. - И не нужно звать на помощь - я тут же уложу вас на месте. Вам все ясно?
- Ясно, - вырвалось у офицера.
- Тогда пошли.
Они вышли втроем в коридор, где на стуле дремал привратник.
- Возьмите у него ключи. И не стоит будить его, - распоряжался незнакомец.
- А теперь отоприте камеру, где сидит американский матрос и выпустите его!
Офицер уже пришел в себя. Он засунул руки в карманы и покачал головой.
- Я этого не сделаю. Можете стрелять.
Но когда увидел направленный на него ствол, подчинился.
Заспанный Холлин вышел в коридор и недоуменно рассматривал происходящее. Джон быстро перерезал телефонные провода, вытолкнул Холлина на улицу, выскочил сам и запер дверь.
- А теперь бежим, Холлин, - крикнул он.
- Это ты? - вырвалось у Холлина. - Почему ты не прихватил коляску, чтобы мы могли доехать до набережной?
- Заткни глотку, проклятый болтун!
И они скрылись в узких улочках.
Первые лучи рассвета озарили "Полианту", когда Джон и Холлин поднялись на ее борт. В следующую минуту заработали машины, и яхта двинулась в открытое море, покидая порт Виго.
- А теперь, негодяй, быстро переоденься, - сказал Джон. - Тебе придется вместе со мной отправиться в небольшое путешествие.
- Что ты хочешь предпринять? - недовольно спросил Холлин.
- "Полианту" наверняка задержат и обыщут. Нас в это время не должно быть на борту!
Холлин был весьма рад попасть в свою каюту. Прежде всего он нацепил на себя пояс со своими револьверами.
Когда Холлин вновь вошел в гостиную, Джон уже успел сменить свой промокший маскарадный костюм. Кроме него, в гостиной сидели Пенелопа, какая-то дама и незнакомый Холлину мужчина.
- Я не хочу покидать яхту! - крикнула Цинтия.
- Вы сделаете то, что вам приказано, - резко сказал Джон. - Это неудобство продлится всего лишь один день. Если полиция найдет вас, то неприятности будут более длительными.
Он пристально рассматривал супругов.
- Я подозреваю, что ответственность за трагедию моей жизни падает на вас. Пока еще не все ясно, но придет день, когда у меня будут все сведения и тогда вы понесете наказание...
Все молчали. Тогда Джон продолжил:
- Прежде чем "Полианта" уйдет из испанских вод, она высадит нас на берег. Я знаю здесь неподалеку пещеру. Попасть в нее можно только с моря. Мы там проведём сутки. Может быть, немного больше. А потом "Полианта" опять возьмет нас на борт. В том, что на ней захочет побывать полиция, нет сомнений.
Джон оглядел вооружение Холлина и слабо улыбнулся. Потом, кивнув Пенелопе, поднялся наверх.
- Мне очень жаль, мисс Питт, - сказал он, когда Пенелопа вышла за ним на палубу, - что я вынужден беспокоить вас. Но ничего не поделаешь. Этот тайник не так уж ужасен. Я играл там ребенком. К тому же, мы возьмем с собой все необходимое.
- Я не в претензии на вас, Джон, - ответила Пенелопа. - Я называю вас так, хотя уверена, что это не ваше имя. Не считаете ли вы возможным довериться мне и объяснить, что означает вся эта таинственность?
Одно мгновение Джон колебался.
- Я вам полностью доверяю, и близок день, когда вы все узнаете.
Собственно говоря, в этих словах не было ничего такого, от чего можно было смутиться, но все же девушка покраснела и почувствовала себя счастливой. Впервые в жизни она испытала подобные ощущения и не могла разобраться в собственных чувствах. Это даже разозлило ее. Ну что хорошего было в том, что Джон питал к ней доверие? Но она продолжала пребывать в прекрасном настроении и тогда, когда присоединилась к Артуру и Цинтии в моторной лодке. Супруги были мрачны. Холлин со своими револьверами занял лучшее место на корме, но Джон согнал его оттуда, освобождая место для Пенелопы.
- Все в порядке? - раздался сверху голос Оксфорда.
- Да, - ответил Джон и завел мотор.
Лодка направилась к близкому берегу. Пассажирам пришлось добираться по мелководью. Пенелопу Джон перенес на руках.
- Все, Симеон, - сказал он сопровождавшему их матросу, - можешь возвращаться.