Холлин не имел ни малейшего понятия о прошлом Джона, но он был уже готов поверить Цинтии.
- Они возвращаются, - прошептала она. - Когда мы снова очутимся на "Полианте", мы потолкуем об этом.
Холлин кивнул.
Джон вошел в пещеру, но его глаза не сразу привыкли к полумраку, поэтому он не заметил, как Дорбаны отпрянули от Холлина и возвратились в свою нишу.
Днем Джон отвел Пенелопу в сторону.
- Я сейчас лягу спать, потому что ночью мне это не удастся. Посидите возле выхода, и если что-нибудь случится, окликните меня. Вы умеете обращаться с револьвером?
- Да, - Пенелопа улыбнулась. - Но не очень метко стреляю.
- Не смотрите на меня теперь, - продолжал Джон - Я незаметно опущу вам в карман оружие.
- Зачем мне оно?
- Не думаю, чтобы Дорбаны попытались сейчас что-нибудь предпринять. Но доверять им не следует.
Не прошло и получаса с тех пор, как Джон уснул, когда Холлин поднялся, сунул руки в карманы и направился к выходу.
- Вам нельзя выходить, - сказала ему Пенелопа.
Он повернулся.
- Я не позволю женщине командовать собой!
Но, увидев, что она собирается разбудить Джона, поспешно сказал:
- Не поднимайте шума. Я пошутил.
И с этими словами Холлин вернулся на свое место.
В семь часов снова начался прилив, а в десять Джон покинул пещеру.
- "Полианты" еще не видно, - сказал он, когда вернулся к остальным. Не думаю, чтобы она пришла раньше полуночи. Но во время прилива вернуться на борт будет нелегко.
Ночью Джон и Пенелопа дежурили поочередно. Он сидел в наушниках, а она держала удочку, с которой свисала проволока антенны. Под утро ему удалось поймать радиограмму.
- "Не в эту ночь, Джон".
Это сообщение повторялось в течение десяти минут Джону почудилось, что он узнал голос Бобби.
- В таком случае, нам придется провести здесь еще один день, - сказал он. - Отправляйтесь-ка спать.
Джон встал проводить ее к маленькой нише, но внезапно остановился и предостерегающе поднял палец. Ему послышался плеск весел.
- Что это? - прошептала Пенелопа.
- Это не наши, - тихо сказал Джон. - Они прислали бы моторку. Подождите.
И он вернулся на площадку. Пенелопа последовала за ним. Они замерли, прислушиваясь к шуму моря. Внезапно неподалеку послышались голоса.
- Они где-то здесь. Тут есть пещера, которую он посещал, когда был ребенком.
- Это Спиннер - английский детектив, - прошептал Джон.
- Если он здесь, то тут и мои лучшие друзья - Дорбаны, - прозвучал ответ.
Пенелопа схватила за руку Джона, который рванулся к выходу из пещеры.
- Что вы хотите сделать? - прошептала она.
- Схватить этого человека, - прохрипел, задыхаясь от бешенства Джон.
Она удержала его.
- Вы сами знаете, что этого сейчас сделать нельзя. Но я знаю его. Это Уиплоу.
Глава 16
Теперь Спиннер заговорил на испанском языке. Очевидно вместе с ним было какое-то должностное лицо. Джон предположил, что его собеседник полицейский офицер.
- Где здесь пещера?
- С другой стороны скалы. Я вырос в Виго, но с этой стороны не знаю входа.
- Что он сказал? - нетерпеливо спросил Уиплоу.
- Он сказал, что пещера...
Конец фразы был заглушен плеском весел. Лодка отходила от берега.
- Уиплоу! Это был он. Бобби все время подозревал, что это был он, но у нас не было доказательств этому!
Пенелопа не поняла, к кому были обращены эти слова Джона. И тут он повернулся к ней.
- Вы уверены, что это был голос Уиплоу?
- Безусловно.
После некоторого молчания опять заговорил. Казалось, он думал вслух.
- Многое зависит от того, вернутся ли они сюда, когда осмотрят пещеру с той стороны. Но дело не только в этом...
Около часа они просидели, напряженно прислушиваясь. Наконец они услышали шум весел лодки, удаляющейся к Виго.
На рассвете Пенелопа ощутила, что ее силы иссякают. Джон, хоть и не мог ее видеть в темноте, почувствовал это и приказал лечь отдыхать.
- Неужели вы все еще не расскажете мне, что это все означает, взмолилась Пенелопа. - Я так измучена всем этим, а неизвестность еще больше пугает меня!
- Вам нечего бояться. Вы хотите, чтобы я рассказал вам все? Думаю, что это произойдет сегодня вечером.
Джон зажег фонарь и проводил Пенелопу к месту отдыха. На площадке они увидели миссис Дорбан.
- Что-нибудь случилось? - взволнованно спросила она.
- Все в порядке, - ответил Джон.
- Мне показалось, вы с кем-то говорили на берегу.
- Тут недалеко побывал один ваш приятель, - сообщил Джон. - Но я с ним не разговаривал.
- Кого вы имеете в виду? - быстро спросила Цинтия.
- Уиплоу.
Он осветил миссис Дорбан и увидел, как изменялось ее лицо.
- Уиплоу? - недоверчиво спросила она. - Неправда! Как он мог попасть сюда? И, кстати, кто он такой, этот Уиплоу?
Джон ухмыльнулся.
- Я предполагаю, что вы не знаете его, - иронически отметил он. - И все же он был здесь. Мисс Питт узнала его голос.
Цинтия опомнилась.
- До чего вы смешны! Конечно, я знаю мистера Уиплоу. Он как-то в Лондоне навестил моего мужа. Но просто нелепо назвать его моим приятелем. Вы с ним говорили?
И она подозрительно посмотрела на Джона.
- Нет. Но настанет день, когда я с ним поговорю, и этот день будет скверным для вас.
- Ах, как романтично! - воскликнула Цинтия, насмешливо улыбаясь. - Эта фраза взята вами из детективного романа?
И, пожав плечами, миссис Дорбан вернулась к мужу.
- Уиплоу здесь, - прошептала она, разбудив Артура.
- Как, в пещере?
- Нет, болван! В Виго. Он, очевидно, ищет нас. Должно быть, проплывал мимо в лодке, а Джон увидел его.
Сон у Артура мгновенно пропал.
- Вот свинья! Он поклялся мне, что первым же пароходом уедет в Америку!