- Настало время, когда моя организация оказалась на высоте положения, торжествующе сказал мистер Оксфорд. - Вот пункт, капитан, - он отметил точку на карте, - где ожидает танкер, чтобы заправить нас горючим. Я арендовал для этого судно, которое плавает под американским флагом.
- Топлива у нас пока достаточно, - ответил капитан. - Меня волнует другое. Через сутки здесь будет полно торпедных катеров, от которых не уйти. Кроме того, в Гибралтаре есть аэродром и, если они вздумают выслать воздушную разведку, от самолетов нам не укрыться.
- Ну так что, - заметил Оксфорд. - Единственная улика против нас Дорбаны.
- А мистер Джон? А Пенелопа?
- Это верно, - согласился Оксфорд. - Но когда нас настигнут, их на борту яхты не будет.
- Куда же они денутся? - спросил капитан. - Мы не можем опять идти к испанским берегам.
- Мы перевезем их на танкере, и они поплывут под американским флагом в Соединенные Штаты. Об этом никто не будет знать. Капитан танкера - мой хороший знакомый, а что касается остальной команды, я позабочусь, чтобы никто не болтал.
Капитан задумался.
- Если танкер действительно окажется в условленном месте...
- Он наверняка там, - вырвалось у Оксфорда. - Раз я распорядился...
Джон поднялся на палубу рассказать Пенелопе о принятых решениях.
- Боюсь, что нам не удастся устроиться на танкере с большим комфортом, - признался он. - Но у нас уже будет конкретная цель путешествия. Через десяток дней мы прибудем в Бостон. И тогда все наши приключения закончатся, вы сможете вернуться в Канаду.
Пенелопа печально улыбнулась.
- Не предполагала я, что буду возвращаться таким образом.
Она ощущала себя неудовлетворенной. Джон и не вспоминал о фантастической женитьбе, которую планировал мистер Оксфорд. Все это было абсурдно, но ведь она дала свое согласие...
- Не беспокойтесь, я там буду чувствовать себя отлично, - ответила девушка. - Хотя признаюсь, что очень свыклась с "Полиантой" и мне будет жаль оставлять ее.
- Несмотря на все пережитые здесь волнения и таинственные истории, связанные с ней?
Пенелопа кивнула головой.
На этот раз организация мистера Оксфорда действовала безупречно, и в два часа ночи они встретились с танкером. Море было спокойно, и яхте удалось подойти близко к нему.
Глава 20
Когда Пенелопа поднималась на борт танкера, пошел дождь. Мистер Оксфорд заранее предупредил капитана, что ему придется взять пассажиров, и для них были приготовлены каюты.
На рассвете суда расстались, и Пенелопа, стоя под проливным дождем, следила, как вдали исчезал стройный силуэт "Полианты".
На танкере действительно оказалось не так уютно, как на яхте. К тому же, здесь сильно ощущался запах нефти. От всего этого миссис Дорбан слегла и на палубе не показывалась.
Пенелопу разместили в маленькой каюте одного из офицеров. Все отделения небольшого комода были забиты его вещами.
На следующее утро она встретилась с Джоном, который сообщил ей новости.
- Не думаю, что мы навсегда расстались с "Полиантой", - объявил бывший стюард. - Мистер Оксфорд признался мне, что назначил судам еще одно место встречи. После того, как яхта подвергнется обыску, она будет ждать нас к северу от Мадейры. И тогда мы сможем продолжать путешествие в более удобных условиях.
- А что будет с Холлином и Дорбанами?
- Холлина мне придется взять с собой и выполнить свое обещание. А вот, что делать с Дорбанами, еще не знаю. Это сложный вопрос. Тем более, что я кое-что обещал Артуру.
- Что именно?
Джон отвернулся и помолчал.
- Я обещал ему, что если они не будут преследовать меня, то я не женюсь на вас. Но я и не предполагал, что мне будет так тяжело выполнить это обещание.
- Почему же?
- Потому что я люблю вас и тем самым лишаюсь единственного, что мне дорого. Пенелопа, вы слишком мало знаете обо мне.
- А мне кажется, что я все знаю о вас.
Он покачал головой.
- Вы спасаетесь бегством, - нерешительно сказала она. - Не совершили ли вы преступления?
- Нет. Но я был осужден. Впрочем, все это совершенно не важно.
Пенелопа поглядела ему вслед и ощутила странную пустоту в душе.
После обеда им повстречались два тральщика, с которых спросили, не видели ли они "Полианту". Им дали отрицательный ответ.
К вечеру была получена радиограмма с "Полианты". Яхта была остановлена и обыскана.
- Бедный Бобби! - прошептала Пенелопа.
Миллс остался на яхте, чтобы играть роль ее богатого владельца.
- Бобби всегда найдет тысячу уловок, - сказал мистер Оксфорд. - Но что с вашей женой, мистер Дорбан?
Артур таинственно улыбнулся и промолчал.
Вечером к их группе подошел капитан танкера.
- Только что получена радиограмма с просьбой о помощи, - сказал он. Пароход "Пеалего" наскочил на риф и тонет.
- Что это за пароход?
- Это пассажирское судно, курсирующее между Виго и Фунчалом. Я не раз встречал его в этих водах. Мы изменили курс и спешим им на помощь. Несчастье произошло примерно в двадцати милях от нас, и вскоре мы должны увидеть их спасательные лодки.
Через два часа с палубы танкера увидели огоньки. Это были две лодки с затонувшего судна.
- Теперь придется где-то высаживать этих людей, - посетовал Оксфорд. А я надеялся ступить на землю лишь в Бостоне.
Команда танкера начала принимать пассажиров с "Пеалего". Сначала на палубу поднялись две женщины, потом старик, за ним - высокий мужчина с военной выправкой. С ним тут же столкнулся Джон.
- Я инспектор Спиннер, - представился вновь прибывший. - Мне кажется, мы знаем друг друга.
На лице Джона ничего не дрогнуло.
- Возможно, - ответил он.
- Вы - герцог Ривертор, беглый каторжник, осужденный на двадцать пять лет каторги за подделку банкнот. А рядом с вами - Джемс Холлин, осужденный на пять лет за кражу со взломом. Оба вы бежали четырнадцатого числа прошлого месяца из Дортмура.
- А я могу лишь подтвердить ваши слова. Меня зовут Артур Дорбан. Этот человек - мой кузен.