Холлин самодовольно улыбнулся.
— Я здесь на карауле, — сообщил он. — Весь экипаж внизу.
И он указал на нижнюю палубу, по которой прогуливались недовольные матросы. Один из них поднял голову и посмотрел наверх.
— Если они вздумают бузить, я знаю, как мне поступать.
— Я полагаю, вы знаете, что делаете, — ответила Пенелопа.
— Но вам нечего бояться. Я буду стрелять только в случае крайней необходимости. Я ведь очень добродушный человек. И особенно я мягок, если меня о чем-то просят женщины, — добавил он, глядя на Пенелопу.
Пока Холлин красовался перед девушкой, она успела выполнить задуманное, вытащив у него из кобуры один из револьверов.
После этого Пенелопа встала и поспешила к борту. Здесь она привязала бечевкой револьвер и опустила его вниз. Девушке показалось, что прошла вечность, пока из иллюминатора не показалась рука, которая поймала оружие. Тогда она повернулась и поспешила назад к Холлину.
Тот снисходительно посмотрел на нее.
— Видно вас одолела морская болезнь?
В голосе Холлина звучала гордость настоящего морского волка.
— Вы бледны. Присядьте, мисс.
— Пожалуй, мне лучше посидеть.
— Послушайте меня, мисс. Не доверяйте этому Джону. Он настоящий преступник, способный предать своего лучшего друга. Он и меня собирался предать. Хотел высадить в лодке посреди океана, хотя раньше обещал доставить в Южную Америку и дать денег на безбедную жизнь. Как вам нравиться такая гнусность?
— Не думаю, чтобы он был на это способен.
— Не думаете? — накинулся на нее Холлин. — Видно, что вы ничего не знаете о нем! Я мог бы рассказать многое…
Вдруг он нащупал пустую кобуру.
— Бросьте шутить, мисс. Куда вы дели револьвер?
— Какой револьвер? — удивилась Пенелопа.
— Готов поспорить, что положил его сюда, — ответил Холлин, подозрительно оглядывая собеседницу.
Его немного успокоил тот очевидный факт, что ей было некуда спрятать револьвер такого размера. Поэтому он вновь начал осматривать палубу.
— Вы что-то потеряли? — невинно осведомилась Пенелопа.
И в этот момент внизу загремели выстрелы. Холлин кинулся к лестнице.
Артур и Цинтия увлеклись обсуждением курса на Кадикс, когда вдруг раздался подозрительный шум. Кто-то забарабанил в дверь.
— Если не утихомиритесь, я свяжу вас! — крикнул Артур.
Но, прежде чем он успел встать, дверь разлетелась. Дорбан выхватил револьвер и выстрелил. Раздался ответный выстрел, и он рухнул на пол. Рука Цинтии дрогнула, и ее выстрел не достиг цели. Уже в следующее мгновение Джон налетел на нее и перебросил Бобби, который вырвал револьвер.
— Скорее запри ее в каюту, — крикнул он.
Они втолкнули Цинтию в комнату, которую только что покинули. Ключ от наручников Джон нашел на столе. Тут же находились коробки с патронами. Они были готовы встретить Холлина, который уже мчался по коридору. Впрочем, он с философским спокойствием отнесся к тому, что ситуация вновь изменилась, и безропотно дал себя разоружить.
— Где Дорбан? — спросил Бобби.
— Я посмотрю, что с ним, — ответил Джон. — А ты посмотри за этими…
Джон быстро открыл каюту, где были капитан и Оксфорд и кинулся к месту перестрелки. Артура там не было. Джон побежал к будке радиотелеграфа и настиг там хромающего Дорбана.
— Вы опоздали, милый друг, — насмешливо сказал он. — Я только что заставил вашего радиста дать телеграмму, которая будет иметь для вас весьма неприятные последствия.
Джон оттолкнул его и бросился к радисту.
— Пришлось подчиниться, — подтвердил матрос. — Он угрожал пристрелить меня.
— О чем телеграмма?
— Он сообщил, что вы находитесь на «Полианте». Телеграмму приняли на крейсере.
— Каком крейсере?
Вместо ответа радист показал на серое облачко, поднимавшееся на горизонте.
— И мы получили ответ, — дополнил отчет матрос. — Остановиться в миле от крейсера и ждать посланных к нам людей.
Джон распорядился, чтобы Дорбана связали, и приставили к нему двух членов экипажа.
Капитана он застал в рубке. Сообщение о крейсере тот воспринял спокойно.
— Постараемся уйти от него, — решил старик. — Это не особо быстроходный корабль. Ему не догнать нас.
Он дал приказ машинному отделению дать полный ход. В этот момент над крейсером поднялось облачко дыма и блеснул огонек. Через несколько секунд они услышали грохот и невдалеке от яхты взорвался снаряд.
— Мы достаточно уязвимы для его орудий — буркнул капитан. — Придется менять курс.