[600] Nancy heard Helen go out the front door and suddenly realized that she was in the big mansion all alone. "That may bring the ghost on a visit," she thought. "If he is around, he may think I went outside with Helen! And I may learn where the secret opening is!"
[601] Nancy sat perfectly still, listening intently. Suddenly she flung her head up. Was it her imagination, or did she hear the creak of steps? She was not mistaken. Nancy strained her ears, trying to determine from where the sounds were coming.
[602] "I'm sure they're not from the attic stairs or the main staircase. And not the back stairway. Even if the ghost was in the kitchen and unlocked the door to the second floor, he'd know that the one at the top of the stairs was locked from the other side."
[603] Nancy's heart suddenly gave a leap. She was positive that the creaking sounds were coming from somewhere behind the attic wall!
"A secret staircase!" she thought excitedly. "Maybe the ghost is entering the second floor!"
[604] Nancy waited until the sounds stopped, then she got to her feet, tiptoed noiselessly down the attic steps and looked around. She could hear nothing. Was the ghost standing quietly in one of the bedrooms? Probably Miss Flora's?
[605] Treading so lightly that she did not make a sound, Nancy peered into each room as she reached it. But no one was in any of them.
[606] "Maybe he's on the first floor!" Nancy thought.
[607] She descended the main stairway, hugging the wall so she would not make a sound. Reaching the first floor, Nancy peered into the parlor. No one was there. She looked in the library, the dining room, and the kitchen. She saw no one.
[608] "Well, the ghost didn't come into the house after all," Nancy concluded. "He may have intended to, but changed his mind."
[609] She felt more certain than at any time, however, that there was a secret entrance to Twin Elms Mansion from a hidden stairway. But how to find it? Suddenly the young sleuth snapped her fingers. "I know what I'll do! I'll set a trap for that ghost!"
[610] She reflected that he had taken jewelry, but those thefts had stopped. Apparently he was afraid to go to the second floor.
[611] "I wonder if anything is missing from the first floor," she mused. "Maybe he has taken silverware or helped himself to some food."
[612] Going to the back door, Nancy opened it and called to Helen, who was now seated in the garden with Miss Flora and Aunt Rosemary. "What say we start lunch?" she called, not wishing to distress Miss Flora by bringing up the subject of the mystery.
[613] "Okay," said Helen. In a few moments she joined Nancy, who asked if her friend had received a letter.
[614] Helen's eyes sparkled. "I sure did. Oh, Nancy, I can hardly wait for Jim to get home!"
Nancy smiled. "The way you describe him, I can hardly wait to see him myself." Then she told Helen the real reason she had called her into the kitchen. She described the footsteps on what she was sure was a hidden, creaking stairway, then added, "If we discover that food or something else is missing we'll know he's been here again."
[615] Helen offered to inspect the flat silver. "I know approximately how many pieces should be in the buffet drawer," she said.
[616] "And I'll look over the food supplies," Nancy suggested. "I have a pretty good idea what was in the refrigerator and on the pantry shelf."
[617] It was not many minutes before each of the girls discovered articles missing. Helen said that nearly a dozen teaspoons were gone and Nancy figured that several cans of food, some eggs, and a quart of milk had been taken.
[618] "It just seems impossible to catch that thief," Helen said with a sigh.
[619] On a sudden hunch Nancy took down from the wall a memo pad and pencil which hung there. Putting a finger to her lips to indicate that Helen was not to comment, Nancy wrote on the sheet:
[620] "I think the only way to catch the ghost is to trap him. I believe he has one or more microphones hidden some place and that he hears all our plans."
[621] Nancy looked up at Helen, who nodded silently. Nancy continued to write, "I don't want to worry Miss Flora or Aunt Rosemary, so let's keep our plans a secret. I suggest that we go to bed tonight as usual and carry on a conversation about our plans for tomorrow. But actually we won't take off our clothes. Then about midnight let's tiptoe downstairs to watch. I'll wait in the kitchen. Do you want to stay in the living room?"
[622] Again Helen nodded. Nancy, thinking that they had been quiet too long, and that if there was an eavesdropper nearby he might become suspicious, said aloud, "What would Miss Flora and Aunt Rosemary like for lunch, Helen?"
[623] "Why, uh—" Helen found it hard to transfer to the new subject. "They—uh—both love soup."
[624] "Then I'll make cream of chicken soup," said Nancy. "Hand me a can of chicken and rice, will you? And I'll get the milk."
[625] As Helen was doing this, Nancy lighted a match, held her recently written note over the sink, and set fire to the paper.
[626] Helen smiled. "Nancy thinks of everything," she said to herself.
[627] The girls chatted gaily as they prepared the food and finally carried four trays out to the garden. They did not mention their midnight plan. The day in the garden was proving to be most beneficial to Miss Flora, and the girls were sure she would sleep well that night.
[628] Nancy's plan was followed to the letter. Just as the grandfather clock in the hall was striking midnight, Nancy arrived in the kitchen and sat down to await developments. Helen was posted in a living-room chair near the hall doorway. Moonlight streamed into both rooms but the girls had taken seats in the shadows.
[629] Helen was mentally rehearsing the further instructions which Nancy had written to her during the afternoon. The young sleuth had suggested that if Helen should see anyone, she was to run to the front door, open it, and yell "Police!" At the same time she was to try to watch where the intruder disappeared.
[630] The minutes ticked by. There was not a sound in the house. Then suddenly Nancy heard the front door open with a bang and Helen's voice yell loudly and clearly:
"Police! Help! Police!"
[631] CHAPTER XI. An Elusive Ghost
[632] BY THE time Nancy reached the front hall, Tom Patrick, the police guard, had rushed into the house. "Here I am!" he called. "What's the matter?"
[633] Helen led the way into the living room, and switched on the chandelier light.
[634] "That sofa next to the fireplace!" she said in a trembling voice. "It moved! I saw it move!"
600
Нэнси слышала, как Эллен вышла через парадную дверь, и вдруг поняла, что она осталась в огромном доме совсем одна. «Это может навести призрака на мысль нанести сюда визит — подумала она. — Если он где-то поблизости, он мог решить, что я ушла вместе с Эллен. И тогда я смогу узнать, где находится тайное отверстие».
601
Нэнси сидела совершенно неподвижно и внимательно прислушивалась. Вдруг она вскинула голову. Показалось ей или она на самом деле услышала скрип ступенек? Нет, она не ошиблась. Она напрягла слух, стараясь определить, откуда доносятся звуки.
602
«Я уверена, что не с чердачной и не с парадной лестницы. И не с чёрного хода. Даже если призрак находился в кухне и открыл дверь на второй этаж, он должен был знать, что дверь на верхней площадке лестницы заперта с другой стороны».
603
Вдруг сердце у Нэнси ёкнуло. Она была совершенно уверена, что скрип доносился откуда-то из-за чердачной стены. «Потайная лестница , — взволнованно пронеслось у неё в голове. — Может быть, призрак в эту минуту всходит на второй этаж?!»
604
Подождав, пока звуки прекратились, Нэнси поднялась на ноги, бесшумно спустилась на цыпочках по ступеням чердачной лестницы и огляделась вокруг. Ничего не было слышно. Быть может, призрак притаился в одной из спален — вероятно, в спальне мисс Флоры?
605
Бесшумно шагая, Нэнси заглянула в каждую комнату по очереди. Но ни в одной из них никого не было.
607
Она спустилась по парадной лестнице, прижимаясь к стене, чтобы не производить никакого шума. Очутившись на первом этаже, она заглянула в гостиную. Никого. Потом она оглядела библиотеку, столовую и кухню. Никого нигде не оказалось.
608
Выходит, призрак всё-таки не заходил в дом, — решила Нэнси. — Возможно, собирался войти, но потом передумал.
609
— Однако она больше чем когда-либо была уверена, что тайный вход в дом через скрытую лестницу существует.
Но как его найти? Вдруг её осенило. Щёлкнув пальцами она воскликнула:
— Я знаю, что делать: я устрою ловушку для призрака!
610
«Какое-то время тому назад он утащил драгоценности, размышляла Нэнси, — но такого рода кражи прекратились. По-видимому, он боялся подниматься на второй этаж.
611
Интересно, не пропало ли что-нибудь на первом этаже? Может, он унёс серебро или прихватил что-нибудь из провизии?»
612
Нэнси подошла к двери чёрного хода, открыла её и обратилась к Эллен, которая сидела теперь в саду с мисс Флорой и тётей Розмари.
— Не начать ли нам готовить ленч, что ты на это скажешь? — крикнула она, не желая расстраивать мисс Флору упоминанием о таинственном призраке.
613
— Идёт! — сказала Эллен. Через несколько минут она присоединилась к Нэнси. Та спросила подругу, получила ли она письмо.
614
Глаза у Эллен так и засверкали.
— Конечно, получила. Ах, Нэнси, я просто жду не дождусь, когда Джим вернётся! Нэнси улыбнулась,
— Ты его так расписываешь, что и мне не терпится поскорее его увидеть. — После этого она рассказала Эллен истинную причину, побудившую её вызвать подругу в кухню. Она описала шаги, раздававшиеся, как она была уверена, на потайной скрипучей лестнице, и добавила: — Если выяснится, что пропали какие-нибудь продукты или ещё что-нибудь, мы будем знать, что он снова здесь побывал.
615
Эллен предложила проверить столовое серебро.
— Я примерно знаю, сколько чего должно быть в ящике буфета, — сказала она.
616
— А я проверю, как дело обстоит с продовольственными запасами, — вызвалась Нэнси. — Я довольно хорошо помню, что лежало в холодильнике и на полке в кладовке.
617
Очень скоро обе девушки обнаружили недостачу. Эллен сказала, что пропало около дюжины чайных ложечек, а Нэнси установила, что исчезло несколько банок консервов, какое-то количество яиц и литр молока.
619
Повинуясь случайному порыву, Нэнси сняла со стенки висевшие там блокнот и карандаш. Приложив палец к губам, чтобы Эллен не вздумала комментировать её действия, Нэнси написала на вырванном из блокнота листочке:
620
«Я думаю, единственный способ поймать призрак — это? устроить ему ловушку. Я полагаю, у него есть в нескольких местах спрятанные подслушивающие устройства, и он слышит все планы, о которых мы договариваемся».
621
Прочитав записку, Эллен молча кивнула. Нэнси далее написала:
«Я не хочу волновать мисс Флору и тётю Розмари, поэтому давай будем держать наши планы в тайне. Я предлагаю сегодня вечером отправиться спать в обычное время и поговорить вслух о наших планах на завтра. На самом же деле мы раздеваться не станем. Часов в двенадцать ночи давай спустимся на цыпочках вниз и станем наблюдать. Я буду ждать в кухне. Ты согласна остаться в гостиной?»
622
Эллен снова кивнула. Решив, что они слишком долго молчат и, если возле них находится кто-то, пытающийся их подслушать, он может что-нибудь заподозрить, Нэнси громко сказала:
— Эллен, что бы мисс Флора и тётя Розмари хотели получить к ленчу?
623
— А? Гм… — Эллен трудно было переключиться на новую тему. — Они… гм… они обе любят суп.
624
— Тогда я сделаю бульон с протёртым куриным мясом, — сказала Нэнси. — Пожалуйста, передай мне банку куриных консервов с рисом. А я пойду за молоком.
625
Пока Эллен выполняла её поручение, Нэнси чиркнула спичкой, поднесла свою записку к раковине и сожгла бумагу над нею.
627
Готовя ленч, девушки весело болтали и наконец вынесли в сад четыре подноса. О своём плане на ночь они не упоминали. День, проведённый в саду, явно пошёл на пользу мисс Флоре, и девушки были уверены, что в эту ночь она будет спать хорошо.
628
План Нэнси был приведён в исполнение во всех деталях. В тот самый момент, когда стоячие часы в холле пробили полночь, …Нэнси появилась в кухне и уселась ждать возможных событий. Эллен поместилась в одном из кресел гостиной, рядом с дверью, ведущей в холл. Обе комнаты были залиты лунным светом, но девушки устроились в тени.
629
Эллен мысленно повторяла дальнейшие инструкции, которые написала ей днём Нэнси. Юная сыщица предлагала: если план кого-либо увидит, она должна подбежать к парадной Двери и громко крикнуть: «Полиция!» В то же самое время она Должна постараться заметить, куда юркнет незваный гость.
630
Минуты шли за минутами. В доме не слышно было ни звука. Вдруг Нэнси услыхала шум открывшегося парадного и громкий, отчётливый голос Эллен, зовущий: «Полиция! Помогите! Полиция!»
632
К тому времени, когда Нэнси добежала до парадного холла, в дом успел ворваться полицейский страж, Том Патрик.
634
— Вон тот диван около камина, — сказала она дрожащим голосом. — Он двинулся. Я видела, как он двинулся!